Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 1064 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 26 bis 50 von 1064.

Sortieren

  1. Georg Forster
    Übersetzer, Herausgeber und Rezensent am Beispiel der "Nachrichten von den Pelew-Inseln in der Westgegend des stillen Oceans" (1789)
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Georg-Forster-Studien; Kassel : Kassel Univ. Press, 1997-; 9, 2004, S. 181-223; 21 cm
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Forster, Georg (1754-1794); Keate, George (1729-1797)
  2. Dürrenmatts Dramen auf Bulgarisch
    Übersetzungskonzepte als Problem der literarischen und theatralen Rezeption ; "Der Besuch der alten Dame" am Darzhaven satirichen teatar, Sofia 1990, Regie Plamen Markov
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Djurenmat v Bălgarija; Njušatel [u.a.] : Centăr "Djurenmat" [u.a.], 2004; 2004, S. 144-156; 166 S.
    Schlagworte: Übersetzung; Bulgarisch
    Weitere Schlagworte: Dürrenmatt, Friedrich (1921-1990): Der Besuch der alten Dame
  3. Andreas Gryphius am Schreibtisch
    Autor*in: Kuhn, Hans
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Wolfenbütteler Barock-Nachrichten; Wiesbaden : Harrassowitz, 1974-[2017]; 31, 2004, H. 2, S. 149-180
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Gryphius, Andreas (1616-1664); Baker, Richard (1568-1645)
  4. Natur und Zeit in den Jahreszeitendichtungen des 18. Jahrhunderts
    "Metai" von Kristijonas Donelaitis und "The Seasons" von James Thomson in der deutschen Übersetzung von Barthold Heinrich Brockes
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Studia niemcoznawcze; Warszawa : Uniw. Warszawski, Inst. Germanistyki, 1979-; 28, 2004, S. 765-781; 24 cm
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Donelaitis, Kristijonas (1714-1780): Metai; Thomson, James (1700-1748): The seasons; Brockes, Barthold Heinrich (1680-1747)
  5. Halbe Sachen
    Dokument der Wolfenbütteler Übersetzergespräche I - III
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Bundesakademie für Kulturelle Bildung Wolfenbüttel, Wolfenbüttel

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Kutzmutz, Olaf (Hrsg.); Waterhouse, Peter (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3929622149
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: Wolfenbütteler Akademie-Texte / Bundesakademie für Kulturelle Bildung, Wolfenbüttel ; 14
    Schlagworte: Lyrik; Übersetzung
    Umfang: 270 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Hergestellt on demand

  6. La traduzione fra filosofia e letteratura
    = La traduction entre philosophie et littérature

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Lavieri, Antonio (Hrsg.); Mattioli, Emilio (Mitarb.); Ladmiral, Jean-René (Mitarb.); Cometti, Jean-Pierre (Mitarb.); Gentili, Carlo (Mitarb.); Marassi, Massimo (Mitarb.); Lombardo, Giovanni (Mitarb.); Cassin, Barbara (Mitarb.); Cadeddu, Paola (Mitarb.)
    Sprache: Italienisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8888684867; 2747574539
    RVK Klassifikation: ES 710 ; CC 4800 ; ES 715
    Schriftenreihe: Indagini e prospettive ; 11
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur; Philosophie
    Umfang: 195 S.
  7. Probleme bei der Übersetzung von Kinderliteratur am Beispiel von James Krüss' "Florentine"
    Autor*in: Dogaru, Dana
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Germanistische Beiträge; Sibiu : Univ.-Verl., 1993-; 17-18, 2003-2004, S. 18-28
    Schlagworte: Kinderliteratur; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Krüss, James (1926-1997)
  8. How do you translate a limerick? or reflections on translating Herbert Rosendorfer
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Briefe in die europäische Gegenwart; Wrocław : Oficyna Wydawnicza ATUT, 2004; 2004, S. 73-78; 414 S., Ill., Notenbeisp.
    Schlagworte: Übersetzung; Englisch; Limerick
    Weitere Schlagworte: Rosendorfer, Herbert (1934-2012)
  9. Literarisches und mediales Übersetzen
    Aufsätze zu Theorie und Praxis einer gelehrten Kunst

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Kohlmayer, Rainer (Hrsg.); Pöckl, Wolfgang (Hrsg.); Bauske, Bernd G. (Mitarb.); Hagemann, Susanne; Reinart, Sylvia (Mitarb.); Blänsdorf, Jürgen (Mitarb.); Kinkel, Elke (Mitarb.); Kautz, Ulrich (Mitarb.); Schindler, Karin (Mitarb.); Westenfelder, Johannes (Mitarb.); Schaeffer, Hans-Joachim (Mitarb.); Stilett, Hans (Mitarb.); Hemmer, Gizella (Mitarb.); Hemmer, Sandra (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631519826
    Weitere Identifier:
    9783631519820
    RVK Klassifikation: ES 715
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände ; 38
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 232 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  10. Gesta Gregorii peccatoris
    Beih, Die Paderborner Handschrift
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Vandenhoeck und Ruprecht, Göttingen

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Schilling, Johannes (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Mehrbändiges Werk
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Gesta Gregorii peccatoris - Alle Bände anzeigen
    RVK Klassifikation: GF 1881
    Schlagworte: Übersetzung; Textkritik
    Weitere Schlagworte: Hartmann von Aue (1160-1210): Gregorius; Arnoldus Lubecensis (1150-1211)
    Umfang: [36] S.
  11. Gedanken zu Karl-May-Übersetzungen
    Übersetzung in die Welthilfssprache Ido erstmals nachgewiesen
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Karl-May-Gesellschaft; Mitteilungen der Karl-May-Gesellschaft; Radebeul : Karl-May-Ges., 1969-; 36, 2004, H. 2, S. 50-57; 24 cm
    Schlagworte: Übersetzung; Ido
    Weitere Schlagworte: May, Karl (1842-1912)
  12. Karl May in Rätoromanisch
    Autor*in: Elbs, Elmar
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Karl-May-Gesellschaft; Mitteilungen der Karl-May-Gesellschaft; Radebeul : Karl-May-Ges., 1969-; 36, 2004, H. 2, S. 58-62; 24 cm
    Schlagworte: Übersetzung; Rätoromanisch
    Weitere Schlagworte: May, Karl (1842-1912)
  13. "Ein Freund, ein guter Freund, Das ist das schönste, was es gibt auf der Welt"
    Autor*in: Lance, Alain
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Volker Braun in Perspective; Amsterdam [u.a.] : Rodopi, 2004; 2004, S. 65-70; XVII, 273 S.
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Braun, Volker (1939-)
  14. Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption
    ein Beitrag zur Wirkungsgeschichte von Apuleius' Roman
    Autor*in: Plank, Birgit
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3484365927
    Weitere Identifier:
    9783484365926
    RVK Klassifikation: FX 243405 ; GG 9001 ; GH 1565 ; GH 1573
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Italische Literaturen; Lateinische Literatur (870)
    Schriftenreihe: Frühe Neuzeit ; 92
    Schlagworte: Übersetzung; Rezeption; Frühneuhochdeutsch; Literatur
    Weitere Schlagworte: Apuleius Madaurensis (125-190): Metamorphoses; Sieder, Johann (15./16. Jh.)
    Umfang: VII, 260 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Regensburg, Univ., Diss., 2000

  15. Avventure italiane di un "Lied" di Heine
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Rivista di letterature moderne e comparate; Pisa : Pacini, 1955-; 57, 2004, H. 1, S. 75-86
    Schlagworte: Übersetzung; Italienisch
    Weitere Schlagworte: Heine, Heinrich (1797-1856): Lyrisches Intermezzo; Heine, Heinrich (1797-1856)
  16. Tradurre la "Lettera al padre" di Franz Kafka
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Comunicare; Bologna : Soc. Editrice il Mulino, 2001-2007; 4, 2004, S. 155-171
    Schlagworte: Übersetzung; Italienisch
    Weitere Schlagworte: Kafka, Franz (1883-1924): Brief an den Vater
  17. Lebens- und Regierungs-Maximen eines Fürsten
    die erste gedruckte deutsche Übersetzung des "Principe"
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Daphnis; Leiden : Brill Rodopi, 1972-; 32, 2003, H. 3, S. 559-610
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Machiavelli, Niccolò (1469-1527): Il principe
  18. Geschichte der deutschen Froschauer-Bibeln in Europa und Nordamerika
    Autor*in: Leu, Urs B.
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Daphnis; Leiden : Brill Rodopi, 1972-; 32, 2003, H. 3, S. 637-682
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Froschauer, Christoph (1490-1564)
  19. Literarisches Übersetzen
    die Stimme im Text
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Germanistentreffen Deutschland - Italien : 2003 : Bari; Dokumentation der Tagungsbeiträge; Bonn : DAAD, 2004; 2004, S. 465-486; 508 S., graph. Darst.
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
  20. Writing through
    translations & variations
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Wesleyan Univ. Press, Middletown, Conn.

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0819565881; 0819565873
    Schlagworte: Lyrik; Übersetzung
    Umfang: XX, 220 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 217-219

  21. Cheap and cheerless
    English novels in German translation and German novels in English translation, 1770-1799
    Autor*in: Raven, James
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: The corvey library and Anglo-German cultural exchanges, 1770 - 1837; München : Fink, 2004; 2004, S. 1-33; XIV, 199 S.
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch; Englisch
  22. Ein mediävistischer Bestseller und sein Konkurrent
    zu den Übersetzungen des "Nibelungenliedes" durch Helmut Brackert und Siegfrieg Grosse
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur; Stuttgart : Hirzel, 1876-; 133, 2004, H. 3, S. 293-328
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Brackert, Helmut (1932-2016); Grosse, Siegfried (1924-2016)
  23. Ergänzungen zur Michael Rudloffs "Gedanken zu Karl-May-Übersetzungen
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Karl-May-Gesellschaft; Mitteilungen der Karl-May-Gesellschaft; Radebeul : Karl-May-Ges., 1969-; 36, 2004, H. 3, S. 62-63; 24 cm
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: May, Karl (1842-1912)
  24. Trop frivoles, nous n'aimons pas à rencontrer beaucoup de dissertations
    Wielands "Geschichte des Agathon" in französischer Übersetzung
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Germanisch-romanische Monatsschrift; Heidelberg : Winter, 1909-; 54, 2004, H. 2, S. 131-148; 24 cm
    Schlagworte: Übersetzung; Französisch
    Weitere Schlagworte: Wieland, Christoph Martin (1733-1813): Agathon
  25. Übersetzung als Kulturvermittlung im deutsch-dänischen Kontext
    Vorträge des Symposiums vom 2. - 3. Oktober 2003 am Center für deutsch-dänischen Kulturtransfer an der Universität Aalborg

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Bohnen, Klaus; Schlosser, Jan T. (Hrsg.); Bartmann, Christoph (Mitarb.); Albertsen, Leif Ludwig (Mitarb.); Brunse, Niels (Mitarb.); Grössel, Hanns (Mitarb.); Schramm, Moritz (Mitarb.); Øhrgaard, Per (Mitarb.); Schulte, Klaus (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch; Dänisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8788027236
    RVK Klassifikation: GM 3964 ; GX 1286
    Schriftenreihe: Text & Kontext. Sonderreihe ; 48
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Kulturvermittlung; Dänisch
    Umfang: 176 S.