Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 605 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 605.
Sortieren
-
Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben
-
La traduction allemand-français
difficultés du texte, essai de traduction, commentaire, bilan, exercices et lexique -
Das Evangelium Nicodemi in spätmittelalterlicher deutscher Prosa
Texte -
La traduction
-
Gesta Gregorii peccatoris
Beih, Die Paderborner Handschrift -
Az Aesopus életéről, erkölcséről, minden fő dolgairól és haláláról való história
-
Traduzindo poesia e teatro de Brecht
-
Die Nominalkomposita in der Iliasübersetzung von N. I. Gnedič
-
Französische Literatur in deutscher Sprache
eine kritische Bilanz -
Suche die Meinung
Karl Dedecius dem Übersetzer und Mittler zum 65. Geburtstag -
Odyssea
das seind die aller zierlichsten vnd lustigsten vier vnd zwaintzig Bücher des eltisten kunstreichesten Vatters aller Poeten Homeri -
Das Evangelium Nicodemi in spätmittelalterlicher deutscher Prosa
Texte -
Rückläufiges Wörterbuch des Bibelgotischen
ein Entwurf -
"das hymelreich ist gleich einem verporgen schatz in einem acker ..."
d. hochdt. Übers. von Matthäus 13, 44-52 in mittelalterl. Hs. -
Die ältesten deutschen Übersetzungen von Petrarcas "Glücksbuch"
Texte und Untersuchungen -
Im Übersetzen leben
Übersetzen und Textvergleich -
Die deutschen und niederländischen Legendare des Mittelalters
Studien zu ihrer Überlieferungs-, Text- und Wirkungsgeschichte -
Alltagssprache und religiöse Sprache in Luthers Briefen und in seiner Bibelübersetzung
eine satzsemantische Untersuchung am Beispiel von Aufforderungssätzen und Fragesätzen -
"Bless thee! Thou art translated"
Erich Fried als Übers. moderner engl.-sprachig. Lyrik -
Polnische Literatur in deutscher Übersetzung von den Anfängen bis 1985
eine Bibliographie -
Übersetzungswissenschaft - eine Neuorientierung
zur Integrierung von Theorie und Praxis -
Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben
Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung -
Probleme der Švejk-Übersetzungen in den west- und südslavischen Sprachen
linguistische Studien zur Translation literarischer Texte -
Fallstudien zu ihrer Kulturgeschichte
-
Goethe als Übersetzer