Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 484 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 484.
Sortieren
-
Mensch und Maschine als Übersetzer
-
Spezialprobleme der wissenschaftlichen und technischen Übersetzung
-
Spezialprobleme der wissenschaftlichen und technischen Übersetzung
-
Grundprobleme der Übersetzungstheorie
unter bes. Berücksichtigung schwed.-dt. Übersetzungsfälle -
Mensch und Maschine als Übersetzer
-
Der teutsch-redende treue Schäfer
Guarinis Pastor Fido u. d. Übers. von Eilger Mannlich 1619, Statius Ackermann 1636, Hofmann von Hofmannswaldau 1652, Assman von Abschatz 1672 -
Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen von Heliand und Genesis
-
Lateinisch-altniederdeutsches Wörterbuch
-
Das Werk Heinrich Bölls in Übersetzungen
zur Verleihung d. Nobelpreises f. Literatur 1972; Ausstellung in d. Hess. Landes- u. Hochschulbibliothek, Darmstadt vom 23. Nov. 1972 - 31. Jan. 1973 -
I. I. Kozlov, the translations from Byron
-
The science of translation
an analytical bibliography -
Historia hierosolymitana [deutsch] von Robertus Monachus
-
Studien zu Rilkes Valéry-Übertragungen
-
Exzipierend-einschränkende Ausdrucksweisen, untersucht besonders auf Grund hochdeutscher Bibelübersetzungen bis zum Anfang des 16. Jahrhunderts
-
Il Diatessaron in volgare italiano
testi inediti dei secoli 13 - 14 -
Die Tradition der deutschen Psalmenübersetzung
Untersuchungen zur Verwandtschaft und Übersetzungstradition der Psalmenverdeutschung zwischen Notker und Luther -
German thought in English idiom
exercises in translation and style for final year students -
Die Nominalkomposita in der Iliasübersetzung von N. I. Gnedič
-
A. W. Schlegels Sommernachtstraum
in der ersten Fassung vom Jahre 1789 -
Lateinisch-altniederdeutsches Wörterbuch
-
Dorothea Tiecks Macbeth-Übersetzung
-
Technik des Übersetzens
Englisch und Deutsch ; eine systematische Anleitung für das Übersetzen ins Englische und ins Deutsche für Unterricht und Selbststudium -
Deutsch-französische Übersetzungsübungen
-
Die Dante-Übertragungen Stefan Georges
Studien zur Übersetzungstechnik Stefan Georges -
Sommernachtstraum
in der ersten Fassung vom Jahre 1789 ; nach d. Handschr.