Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 526 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 526.
Sortieren
-
Pierre Corneille auf der englischen Bühne und in der englischen Übersetzungs-Literatur des siebzehnten Jahrhunderts
-
Chaucer und der Rosenroman
e. litterargeschichtl. Studie -
Johann Nicolaus Meinhard und seine Übersetzungen
-
Die Sprachmittlung als gesellschaftliche Erscheinung und Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchung
-
Weltliteratur
d. Lust. am Übers. im Jh. Goethes ; e. Ausstellung d. Dt. Literaturarchivs im Schiller-Nationalmuseum Marbach am Neckar -
Nachweis von Volltext- und Kurzübersetzungen sowie Zusammenfassungen von ostsprachiger Fachliteratur
-
Ein Leben nach dem Todesurteil
mit Pasternak, Rilke u. Kästner ; Freundesgabe für Konstantion Bogatyrjow -
Il Diatessaron in volgare italiano
testi inediti dei secoli 13 - 14 -
Grundlagen der Textübersetzung
-
Die Hochzeit Merkurs und der Philologie
Studien zu Notkers Martian-Übersetzung -
Studien zur Gebrauchssituation früher deutscher Druckprosa
literarische Öffentlichkeit in Vorreden zu Augsburger Frühdrucken -
Pindarfragmente
neun Hölderlin-Deutungen -
Sprachbewegung
eine historisch-poetologische Untersuchung zum Problem des Übersetzens -
Die russische Literatur 1945 - 1976
mit einem Verzeichnis der Übersetzungen ins Deutsche 1945 - 1979 -
Die "progressive" Form des englischen Verbs und ihre Übersetzungsmöglichkeiten im Slowenischen
-
Die deutschen Übersetzungen und Bearbeitungen englischer Komödien im 18. Jahrhundert
-
De oudste Middelnederlandse vertaling van de Regula S. Benedicti
with a general introduction in English ; mit einer allgemeinen Einleitung in Deutsch -
Ungersk skönlitteratur i svensk översättning, 1845 - 1978
en bibliografi = Magyar szépirodalom svéd fordításban, 1845 - 1978 -
Melanchthon in English
new translations into English with a registry of previous translations ; a memorial to William Hammer (1909-1976) -
Bibliographie der Übersetzungen griechisch-byzantinischer Quellen
-
Das althochdeutsche Galluslied Ratperts und seine lateinischen Übersetzungen durch Ekkehart IV.
Einordnung und kritische Edition -
Dorothea Tiecks Macbeth-Übersetzung
-
Was Dolmetschen fur Kunst und Erbeit sey
Beiträge zur Geschichte der deutschen Bibelübersetzung -
Quellen
zeitgenössische Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika in deutscher Übersetzung -
Beiträge zu Claus Crancs Übersetzungstechnik und zu seiner Sprache