Ergebnisse für *
Es wurden 596 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 596.
Sortieren
-
Pierre Corneille auf der englischen Bühne und in der englischen Übersetzungs-Literatur des siebzehnten Jahrhunderts
-
Chaucer und der Rosenroman
e. litterargeschichtl. Studie -
Die Sprachmittlung als gesellschaftliche Erscheinung und Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchung
-
Johann Nicolaus Meinhard und seine Übersetzungen
-
Texte aus den Wissenschaften
ein Übungsbuch für Ausländer -
Il Diatessaron in volgare italiano
testi inediti dei secoli 13 - 14 -
Englisch-deutsche Übersetzung
ein Arbeitsbuch für Studenten -
Englisch-deutsche Übersetzung
ein Arbeitsbuch für Studenten -
Das Alte Testament
Interlinearübersetzung hebräisch-deutsch und Transkription des hebräischen Grundtextes nach der Biblia Hebraica Stuttgartensia 1986 -
Bible translation and the spread of the church
the last 200 years -
Commentaria in Aristotelem Graeca
versiones Latinae temporis resuscitatarum litterarum ; (CAGL) -
Ein Sonderfall wissenschaftlicher Prosa
die frühen philologischen Schriften von Nietzsche; Übersetzungserfahrungen -
German literature in the United States
licensing translations in the international marketplace -
Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos
unter Berücksichtigung der zeitgleichen Übersetzungen von "Lucrèce Borgia" und "Marie Tudor" sowie der Aufnahme Victor Hugos in der deutschen Literaturkritik von 1827 bis 1835 -
Literatur und Theater
Traditionen und Konventionen als Problem der Dramenübersetzung -
Geburtsurkunde
das frag-würdige Geschäft des Übersetzens -
Übersetzen ist "fremden, bislang namenlosen Wesen einen Namen geben"
Karl Dedecius, Friedenspreis des Deutschen Buchhandels 1990 -
Die Beziehung zwischen Übersetzung und Original
Shakespeare und Celan -
Schleiermachers Übersetzungstheorie
-
Konventionen und Traditionen
zum Bedingungsrahmen der Übersetzung für das Theater oder für die Lit. -
Überlegungen zum Begriff der sozialen Konvention
-
Der Kakerlak
Lust & Frust in der Werkstatt literarischer Übersetzer -
Die Hochzeit der Sprachen
ein allegorischer Beitrag zur Geschichtsschreibung der Übersetzung -
Rettende Übersetzung
-
La tâche du traducteur