Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 458 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 458.
Sortieren
-
Pierre Corneille auf der englischen Bühne und in der englischen Übersetzungs-Literatur des siebzehnten Jahrhunderts
-
Chaucer und der Rosenroman
e. litterargeschichtl. Studie -
Johann Nicolaus Meinhard und seine Übersetzungen
-
Die Sprachmittlung als gesellschaftliche Erscheinung und Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchung
-
Lateinisch-germanistisches Lexikon
-
Translation und Translationslinguistik
-
Il Diatessaron in volgare italiano
testi inediti dei secoli 13 - 14 -
Polnische schöne Literatur in deutscher Übersetzung
1900-1971. Bibliographie -
Tegnér in Deutschland
eine Studie zu den Übersetzungen Amalie von Helvigs und Gottlieb Mohnikes -
Das Redentiner Osterspiel
mittelniederdeutsch und neuhocheutsch -
Die russische Literatur 1945 - 1976
mit einem Verzeichnis der Übersetzungen ins Deutsche 1945 - 1979 -
De oudste Middelnederlandse vertaling van de Regula S. Benedicti
with a general introduction in English ; mit einer allgemeinen Einleitung in Deutsch -
Ungersk skönlitteratur i svensk översättning, 1845 - 1978
en bibliografi = Magyar szépirodalom svéd fordításban, 1845 - 1978 -
Fischarts Bearbeitung lateinischer Quellen
I. Fischarts Onomastica und seine Quellen ; II. Fischarts Übersetzung von Wolfgang Lazius' "De gentium migrationibus" -
Dorothea Tiecks Macbeth-Übersetzung
-
Kommentierte Übersetzungstexte für Fortgeschrittene
Deutsch-Englisch -
Übersetzungswissenschaft
-
De veer utersten
das Cordiale de quatuor novissimis von Gerhard von Vliederhoven in mittelniederdeutscher Überlieferung -
Bibliographie der Übersetzungen deutschsprachiger Werke
Verzeichnis der seit 1951 erschienenen u. in d. Deutschen Bücherei vorhandenen Schriften -
Tatian and the gospel of Thomas
studies in the history of the western Diatessaron -
Das literarische Kanadabild
eine Studie zur Rezeption kanadischer Literatur in deutscher Übersetzung -
Neue Beiträge zur Geschichte der deutschen Bibel im Mittelalter
-
Traumbuch Artemidori
zur Tradition d. ersten Übers. ins Deutsche durch W.H.Ryff -
Heinrich Böll in der Sowjetunion
1952 - 1979 ; Einführung in die sowjetische Böll-Rezeption und Bibliographie der in der UdSSR in russischer Sprache erschienen Schriften von und über Heinrich Böll = Genrich Bellʹ v Sovetskom Sojuze -
Sprachschichtung und Sprachmischung in der deutschen Literatur und das Problem ihrer Übersetzung