Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 49 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 49.
Sortieren
-
Einheit und Vielfalt. Überlegungen zu Deutsch als Wissenschaftssprache
Aulavortrag 14. September 1998 = Ühtsus ja paljusus. Saksa keelest teaduskeelena -
Wissenschaft und Literatur im England der Frühen Neuzeit
-
Sciencenglish
englischer Sprachführer für Wissenschaft und Praxis ; Tipps, Beispiele, Wörter und Wendungen -
Das deutsche Lehngut im Französischen als Zeugnis für den Wissenstransfer im 20. Jahrhundert
-
Verständliche Wissenschaft
ein informationsdidaktischer Beitrag zur Verständlichkeitsforschung -
Einheit und Vielfalt. Überlegungen zu Deutsch als Wissenschaftssprache
Aulavortrag 14. September 1998 = Ühtsus ja paljusus. Saksa keelest teaduskeelena -
Han de da xue ci dian
= Chinesisch-deutsches Universitätswörterbuch -
Zur Debatte: Deutsch als Wissenschaftssprache
-
Chinesisch-deutsches Universitätswörterbuch
-
Verstehen und Verständlichkeit
Wissenschaftstexte und die Rolle themaspezifischen Vorwissens -
Zur Debatte: Deutsch als Wissenschaftssprache
-
Das deutsche Lehngut im Französischen als Zeugnis für den Wissenstransfer im 20. Jahrhundert
-
Verständliche Wissenschaft
ein informationsdidaktischer Beitrag zur Verständlichkeitsforschung -
Das deutsche Lehngut im Französischen als Zeugnis für den Wissenstransfer im 20. Jahrhundert
-
Ökonomisierung und Virtualisierung
über den Wandel des Begriffs "Universität" -
Ökonomisierung und Virtualisierung
über den Wandel des Begriffs "Universität" -
Die Untersuchung der semantischen Dimension von Fachlichkeit an Texten der Historiographie und Politik
-
Verstehen und Verständlichkeit
Wissenschaftstexte und die Rolle themaspezifischen Vorwissens -
Chinesisch-deutsches Universitätswörterbuch
-
Einheit und Vielfalt. Überlegungen zu Deutsch als Wissenschaftssprache
Aulavortrag 14. September 1998 = Ühtsus ja paljusus. Saksa keelest teaduskeelena -
Das deutsche Lehngut im Französischen als Zeugnis für den Wissenstransfer im 20. Jahrhundert
-
Zur Debatte: Deutsch als Wissenschaftssprache
-
Annotated texts for translation: English-German
functionalist approaches illustrated -
Trennbare Verben in der gesprochenen Wissenschaftssprache und die Konsequenzen für ihre Behandlung im Unterricht für Deutsch als fremde Wissenschaftssprache
-
Entwicklung von Textsortenkonventionen
am Beispiel von Originalarbeiten der Deutschen Medizinischen Wochenschrift (DMW)