Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 1 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 1 von 1.

Sortieren

  1. The culture of translation in early modern England and France, 1500 - 1660
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Palgrave Macmillan, Basingstoke [u.a.]

    "This collection explores the varied modalities and cultural interventions of translation in early modern England and France. Paying attention to the shared parameters of these two translation cultures, it argues for their interaction as an important... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 938643
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    66.2932
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "This collection explores the varied modalities and cultural interventions of translation in early modern England and France. Paying attention to the shared parameters of these two translation cultures, it argues for their interaction as an important and untold story. The essays touch on key figures in this story - Mary Sidney, Montaigne and Florio, Urquhart and Rabelais - but also probe the role of translation in the large cultural shifts experienced in parallel by the two countries. Topics explored include: the galvanizing impact of Greek and Hebrew on the two translation cultures; translation's guises in the humanist practice of France and England; as definition of national difference; as a broker of state diplomacy; as a tool for sceptical philosophy; and as a means of imagining a linguistic utopia. The essays' scope ranges from methodological reflections toward a cultural history of early modern translation, to the adventures of a sceptical adverb between France and England"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Beteiligt: Demetriou, Tania; Tomlinson, Rowan
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781137401489
    RVK Klassifikation: ES 705
    Schriftenreihe: Early modern literature in history
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; English literature; French literature; French literature; Translations; Translations
    Umfang: 231 S., graph. Darst
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Machine generated contents note:List of IllustrationsAcknowledgementsNotes on the Contributors'Abroad in mens hands': The Culture of Translation in Early Modern England and France; Tania Demetriou and Rowan Tomlinson1. From Cultural Translation to Cultures of Translation? Early Modern Readers, Sellers, and Patrons; Warren Boutcher2. Francis I's Royal Readers: Translation and the Triangulation of Power in early Renaissance France (1533-34); Glyn P. Norton3. Pure and Common Greek in Early Tudor England; Neil Rhodes4. From Commentary to Translation: Figurative Representations of the Text in the French Renaissance; Paul White5. Periphron Penelope and her Early Modern Translations; Tania Demetriou6. Richard Stanihurst's Aeneis and the English of Ireland; Patricia Palmer7. Women's Weapons: Country House Diplomacy in the Countess of Pembroke's French Translations; Edward Wilson-Lee8. 'Peradventure' in Florio's Montaigne; Kirsti Sellevold 9. Translating Scepticism and Transferring Knowledge in Montaigne's House; John O'Brien10. Urquhart's Inflationary Universe; Anne Lake PrescottEpilogue; Terence CaveBibliographyIndex.