Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 74 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 74.

Sortieren

  1. Untersuchungen zur Translation von Substantiven zu Adjektiven im Altrussischen
    Erschienen: 1972
    Verlag:  Sagner, München

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Digi20
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 3876900697
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: KG 4560 ; KG 4568
    DDC Klassifikation: 491.8
    Schriftenreihe: Slavistische Beiträge ; 60
    Schlagworte: Altrussisch; Substantiv; Adjektiv; Translation <Linguistik>; Russisch
    Umfang: 151 S.
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.:

    Zugl.: Gießen, Diss., 1970

  2. Yiddish and the Field of Translation
    Agents, Strategies, Concepts and Discourses across Time and Space. In cooperation with Marianne Windsperger
    Autor*in:
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Böhlau Verlag Wien, Göttingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Terpitz, Olaf (Herausgeber); Wamsley, Rachel (Verfasser); Kalczewiak, Mariusz (Verfasser); Windsperger, Marianne (Verfasser); Moskovich, Wolf (Verfasser); Ben Isaak, Irad (Verfasser); Nath, Holger (Verfasser); Wiegand, Beruriah (Verfasser); Adamczyk-Garbowska, Monika (Verfasser); Costiuc Radowav, Augusta (Verfasser); Soxberger, Thomas (Verfasser); Fox-Rosen, Benjy (Verfasser); Ponichtera, Sarah (Verfasser); Marten-Finnis, Susanne (Verfasser); Kahn, Daniel (Verfasser)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783205210290; 3205210298
    Weitere Identifier:
    9783205210290
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Schriften des Centrums für Jüdische Studien ; Band 033
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; Yiddish cultural production; Yiddish; Migration; Translation; Shoa; Slavic-Jewish encounters; (VLB-WN)9569
    Umfang: Online-Ressource, 342 Seiten, mit ca. 10 s/w-Abb.
  3. Intercultural Aspect in Translation and Reception of Precedent Phenomena
  4. Understanding Misunderstanding. Vol.1: Cross-Cultural Translation
    Autor*in:
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

  5. Spielräume der Translation
    Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis
  6. Hölderlin in chinesischer Übersetzung und Forschung seit hundert Jahren/ 顾正祥:荷尔德林的汉译与研究——百年回眸
    Analysen und Bibliographien
  7. German Exercises Dictionary
    First & Second Year Courses. German Department of Interpretation & Translation. Hankuk University of Foreign Studies
    Erschienen: 2020
    Verlag:  tredition, Hamburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783347135369; 3347135369
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Wörterbuch; Translation <Linguistik>; Enkelin
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)STU000000; (BISAC Subject Heading)JDL; Deutsch; Wörterbuch; Koreanisch; (VLB-WN)1910: Hardcover, Softcover / Sachbücher / Lexika, Nachschlagewerke
    Umfang: Online-Ressource, 260 Seiten
    Bemerkung(en):

    Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  8. German Exercises Dictionary
    First & Second Year Courses. German Department of Interpretation & Translation. Hankuk University of Foreign Studies
    Erschienen: 2020
    Verlag:  tredition, Hamburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783347135352; 3347135350
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Wörterbuch; Translation <Linguistik>; Enkelin
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)STU000000; (BISAC Subject Heading)JDL; Deutsch; Wörterbuch; Koreanisch; (VLB-WN)1910: Hardcover, Softcover / Sachbücher / Lexika, Nachschlagewerke
    Umfang: Online-Ressource, 260 Seiten
    Bemerkung(en):

    Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  9. Zur Synchronisation von Humor : eine Fallstudie

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-
    Schlagworte: Humor; Übersetzung; Synchronisierung; Film
    Weitere Schlagworte: Translation; Audivisual translation; Synchronisation
    Umfang: Online-Ressource
  10. Kulturelle Aspekte der Pragmatik und ihre Bedeutung im Übersetzungsprozess
    Autor*in: Oğuz, Derya

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Demirkıvıran, Sine (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-
    Schlagworte: Übersetzung; Pragmatik; Kommunikation; Kultur
    Weitere Schlagworte: Kulturkompetenz; Pragmatics; Communication; Translation; Culture; Cultural competence
    Umfang: Online-Ressource
  11. Die Spuren der Übersetzerin bei der Übersetzung der Beschreibung der Reisen des Reinhold Lubenau ins Türkische
    Autor*in: Baş, Nurhan

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-
    Schlagworte: Lubenau, Reinhold; Reiseliteratur; Übersetzung; Türkisch; Paratext; Fußnote; Übersetzerin
    Weitere Schlagworte: Beschreibung der Reisen des Reinhold Lubenau; Reinhold Lubenau Seyahatnamesi; Itinerary; Translation; Visibility of the translator; Translator's notes; Çeviri; Çevirmenin Görünürlüğü; Yanmetin; Çevirmenin Notları
    Umfang: Online-Ressource
  12. Angewandte Linguistik – Neue Herausforderungen und Konzepte
    Autor*in:
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Vandenhoeck & Ruprecht, V&R unipress, Göttingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Adamczak-Krysztofowicz, Sylwia (Herausgeber); Szczepaniak-Kozak, Anna (Herausgeber); Rybszleger, Paweł (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: 1. AUflage 2020
    Schlagworte: Angewandte Linguistik; Angewandte Linguistik
    Weitere Schlagworte: Prokop, Izabela (1950-); Pragmalinguistik; Fremdkulturwissenschaft; Deutsch-polnische kontrastive Studien; Familiensprachenpolitik; learner agency; Interkulturelles; Fachsprachenlinguistik; Translation; linguistic landscapes; Interkulturelle Kommunikation; Fremdsprachenerwerb; Fremdsprachenlehrforschung; Fremdsprachendidaktik; (Artikeltyp)210; (Produktgruppe)U2130; (ReprintCode)2: CPI
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

    Erscheinungsjahr der gedruckten Ausgabe des Digitalisats: 2021

  13. OPFER.
    Bericht zur dritten Arbeitstagung “Religionslinguistik” am 17. und 18. Oktober 2019 in Dresden
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Technische Universität Dresden, Dresden

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Merz, Johanna (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GD 8860
    Schlagworte: Opfer <Religion>
    Weitere Schlagworte: Opfer; Religionslinguistik; Framing; Translation; Transzendenz; Victim; religious linguistics; framing; translation; transcendence
    Umfang: Online-Ressource
  14. Der feste Buchstabe
    Studien zur Hermeneutik, Psychoanalyse und Literatur
  15. Die Verwendung von gedruckten und digitalen Wörterbüchern bei der Übersetzung aus dem Deutschen ins Türkische
    Autor*in: Oflaz, Adnan

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Türkisch; Wörterbuch; Online-Wörterbuch; Fehler
    Weitere Schlagworte: German; Printed dictionary; Digital dictionary; Translation; Error
    Umfang: Online-Ressource
  16. Zeugnisgaben der Literatur
    Zeugenschaft und Fiktion als sprachliche Ereignisse
  17. Translationsfiktionen
    Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens
  18. The Parritch and the Partridge: The Reception of Robert Burns in Germany
    A History 2nd Revised and Augmented Edition
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653033625
    Weitere Identifier:
    9783653033625
    Schriftenreihe: Scottish Studies International - Publications of the Scottish Studies Centre, Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; 38
    Schlagworte: Rezeption; Deutsch; Literatur; Lyrik; Übersetzung; Deutsch; Klinische Psychologie; Psychiatrie; Psychische Störung
    Weitere Schlagworte: Burns, Robert (1759-1796); Burns, Robert (1759-1796); (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Poetry; Translation; Tam O' Shanter; Schottischer Poet; (VLB-WN)9564; (BISAC Subject Heading)LAN000000; (BIC Subject Heading)CB
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  19. Spielräume der Translation
    Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis
    Autor*in:
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Waxmann, Münster

    Was verstehen wir eigentlich unter Dolmetschen? Was bezeichnen wir als Übersetzung? Und wie groß sind die Spielräume, die wir Übersetzern und Dolmetschern zugestehen? All diese Fragen greift der vorliegende Band auf. Ein Teil der Beiträge beschäftigt... mehr

    Alice Salomon Hochschule Berlin, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Was verstehen wir eigentlich unter Dolmetschen? Was bezeichnen wir als Übersetzung? Und wie groß sind die Spielräume, die wir Übersetzern und Dolmetschern zugestehen? All diese Fragen greift der vorliegende Band auf. Ein Teil der Beiträge beschäftigt sich mit Themenbereichen der intra- und interlingualen Übersetzung unter besonderer Berücksichtigung sprachlich-struktureller Phänomene. Unter dem Stichwort Mehr als nur Sprache behandelt ein weiterer Teil Übersetzen und Dolmetschen für zielkulturelle Adressaten unter professionellem Blickwinkel. Darüber hinaus gehen weitere Beiträge nicht nur auf die Translation im Medienverbund Sprache - Musik - Bild, sondern auch auf die besondere Rolle nicht-sprachlicher Elemente ein. Die Forschungsergebnisse dieses Bandes richten sich in erster Linie an Translationswissenschaftler, sind aber auch für Praktiker und Studierende gleichermaßen von Interesse

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kvam, Sigmund; Meloni, Ilaria; Parianou, Anastasia; Schopp, Jürgen F.
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783830987864
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed
    Schlagworte: dolmetschen; Dolmetscher; Germanistik; Literatur; Translation; übersetzen; Übersetzer; Übersetzungswissenschaft; Vergleichende und interkulturelle Sprachwissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (332 Seiten)
  20. Deutsche Thukydidesübersetzungen vom 18. bis zum 20. Jahrhundert
    Erschienen: [2017]; © 2017
    Verlag:  De Gruyter, Berlin ; Boston

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110471410; 9783110470659
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Transformationen der Antike ; Band 41
    Schlagworte: Antikerezeption; Antiketransformation; Translation; Übersetzungsanalyse; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Thucydides (ca. 460 v. Chr.-400 v. Chr.): Historiae
    Umfang: 1 Online-Ressource (VIII, 258 Seiten)
  21. ARJUNAWIWĀHA : The marriage of Arjuna of Mpu Kan#wa
    Erschienen: 2008
    Verlag:  KITLV Press, [s.l.]

    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
  22. Death in children's literature and cinema, and its translation
    Autor*in:
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    This volume comprises studies on death in Spanish, British/American and German children's literature cinema and audiovisual fiction; several translations from English and German into the languages of Spain are analysed. Contributions show the... mehr

    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This volume comprises studies on death in Spanish, British/American and German children's literature cinema and audiovisual fiction; several translations from English and German into the languages of Spain are analysed. Contributions show the historical development of this topic, and how it has enabled young readers to face death maturely

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ruzicka Kenfel, Veljka; House, Juliane
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631831793; 9783631831809; 9783631831816
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EC 5410
    Schriftenreihe: Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien ; Band 123
    Schlagworte: Tod <Motiv>; Kinderliteratur; Spanisch; Kinderfilm; Deutsch; Galicisch; Englisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: German literature; Galician literature; British literature; American literature; Death; Children's literature; Cinema; Translation
    Umfang: 1 Online-Ressource, Illustrationen
  23. Praktiken medialer Transformationen
    Übersetzungen in und aus dem digitalen Raum
    Autor*in:
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  transcript, Bielefeld

    Alice Salomon Hochschule Berlin, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität der Künste Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schmid, Johannes C. P.; Veits, Andreas; Vorrath, Wiebke
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Online
    ISBN: 9783839441145
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EC 1300 ; AP 13550 ; AP 15000 ; EC 8795
    Körperschaften/Kongresse: Tagung "Praktiken Medialer Transformationen: Übertragungen in und aus dem Digitalen Raum" (2016, Hamburg)
    Schriftenreihe: Digitale Gesellschaft ; Band 19
    Schlagworte: Neue Medien; Medienästhetik; Kunst; Medienkonvergenz; Literatur
    Weitere Schlagworte: Digitalität; Transmedialität; Remediation; Übersetzung; Digitale Medien; Rahmung; Internet; Medien; Medienästhetik; Kulturwissenschaft; Medienwissenschaft; Digital Media; Transmediality; Translation; Framing; Media; Media Aesthetics; Cultural Studies; Media Studies
    Umfang: 1 Online-Ressource (211 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Beiträge der Tagung "Praktiken Medialer Transformationen: Übertragungen in und aus dem Digitalen Raum"

  24. Zeugnisgaben der Literatur
    Zeugenschaft und Fiktion als sprachliche Ereignisse
    Erschienen: 2016
    Verlag:  transcript Verlag

    Wie lässt sich Literatur als eine Unterart der Zeugenschaft begreifen, wie ist das Zeugnis konstitutiv auf die Fiktion angewiesen?Csongor Lörincz widmet sich dem Zusammenhang von Zeugenschaft und Literatur grundlegend unter sprach-, text- und... mehr

    Alice Salomon Hochschule Berlin, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Wie lässt sich Literatur als eine Unterart der Zeugenschaft begreifen, wie ist das Zeugnis konstitutiv auf die Fiktion angewiesen?Csongor Lörincz widmet sich dem Zusammenhang von Zeugenschaft und Literatur grundlegend unter sprach-, text- und lesenstheoretischer Perspektive. Systematisch - und zugleich auch komparativ - untersucht er anhand literarischer Beispiele mit prägnanten textuellen und referentiellen Merkmalen (z.B. Hölderlin, Kleist, Sebald, Kosztolányi, Nádas, Esterházy) Fiktion und Zeugnis als sprachliche Geschehen.Es zeigt sich: Der »Mensch« selbst ist ein Koprodukt von Geschichte und Sprache (Medialität) Testimony and (fictional) literature are linguistic events that always already possess a latent textuality. Here it is shown that the »human« is itself a co-product of history and language

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  25. Deaths in Venice
    Readings in Comparative Translation