Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 1475 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 151 bis 175 von 1475.
Sortieren
-
Literarische Übersetzung
Formen und Möglichkeiten ihrer Wirkung in neuerer Zeit ; Beiträge zur Sektion Literarische Übersetzung des XXII. Deutschen Romanistentags in Bamberg (23. - 25. September 1991) -
Probleme des literarischen Übersetzens aus textlinguistischer Sicht
dargestellt am Beispiel bulgarischer Übersetzungen zu Prosatexten aus der deutschen Gegenwartsliteratur -
Der Intellektualwortschatz im Deutschen und Französischen des 17. Jahrhunderts
untersucht an Gerzans und Zesens "Sofonisbe" -
Tezaurus terminologii translatorycznej
-
Konstruktives Übersetzen
-
Teoria e pratica della traduzione nel medioevo germanico
-
Differente Lachkulturen?
Fremde Komik und ihre Übersetzung -
Das theatrale Potential des dramatischen Textes
ein Beitrag zur Theorie von Drama und Dramenübersetzung -
Übersetzungswissenschaft
-
Die frühromantische Konzeption von Übersetzung und Aneignung
Studien zur frühromantischen Utopie einer deutschen Weltliteratur -
The art of literary translation
-
Les transferts linguistiques dans les médias audio-visuels
-
Kommentierte Übersetzung spanisch-deutsch - Literatur
am Beispiel der Kurzgeschichte "Lo que queda enterrado" von Carmen Martín Gaite -
Thomas Mann in English
a study in literary translation -
Poetik der Transformation
Paul Celan, Übersetzer und übersetzt -
Wörterbücher in der diskussion II
vorträge aus dem heidelberger lexikographischen kolloquium -
Translating the Middle Ages
-
Konstruktives Übersetzen
-
Kultur und literarische Übersetzung - eine Wechselbeziehung
österreichische und syrisch-arabische Kontextualisierung von Kurzgeschichten Zakariyyā Tamirs -
Multiword units in machine translation and translation technology
-
Die ersten deutschen Übersetzungen englischer Lustspiele im achtzehnten Jahrhundert
-
Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog
am Beispiel der Comicübersetzung -
Gegenübersetzungen
Paul Celans Übertragungen französischer Symbolisten -
Knowledge systems and translation
-
Mensch und Maschine als Übersetzer