Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 1475 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1151 bis 1175 von 1475.
Sortieren
-
Joseph Freiherr von Hammer-Purgstall
(1774-1856) : ein Dichter und Vermittler orientalischer Literatur -
Shakespeare szonettjei Magyarországon
-
"Hamlet" în România
[studiu] -
Die Rezeption Stephen Cranes in Deutschland
-
A recepção literária de H. Heine no romantismo português (de 1844 a 1871)
-
Deutsche Übersetzungstheorie im 18. Jahrhundert
(1734 - 1746) -
Der Lehnwortschatz der althochdeutschen Tatian-Übersetzung
-
Anmerkungen übers Theater
Shakespeare-Arbeiten und Shakespeare-Übers. -
Pirandello's translation of Goethe's Roman elegies
-
Charles Timothy Brooks
translator from the German and the genteel tradition -
The German versions of Chekhov's Three sisters
a study in the theory and practice of translation -
Übersetzung und Literaturkritik
Aspekte der Rezeption zeitgenössischer deutschsprachiger Literatur in Großbritannien 1960-1981 -
Robert Burns im deutschen Sprachraum
unter besonderer Berücksichtigung der schweizerdeutschen Übersetzungen von August Corrodi -
Die Gerson-Übersetzungen Geilers von Kaysersberg
Studien zur deutschsprachigen Gerson-Rezeption -
Literarische Übersetzung
Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) -
Übersetzungswissenschaft
Ergebnisse und Perspektiven ; Festschrift für Wolfram Wilss zum 65. Geburtstag -
Literatur und Theater
Traditionen und Konventionen als Problem der Dramenübersetzung -
Kommentierte Übersetzungen Spanisch - Deutsch
Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen -
Textgestaltung - Textverständnis
-
Vom Übersetzen
zehn Essays -
Interculturality and the historical study of literary translations
-
Studien zur kontrastiven Linguistik und literarischen Übersetzung
-
Geschichte, System, literarische Übersetzung
= Histories, systems, literary translations -
Vølvens Spådom på dansk
en litterær- og åndshistorisk undersøgelse -
Die Schlußverse von King Lear
Text-, Interpretations- und Übersetzungsprobleme