Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 1475 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1051 bis 1075 von 1475.
Sortieren
-
Gegenübersetzungen
Paul Celans Übertragungen französischer Symbolisten -
Die ersten deutschen Übersetzungen englischer Lustspiele im achtzehnten Jahrhundert
-
Die frühromantische Konzeption von Übersetzung und Aneignung
Studien zur frühromantischen Utopie einer deutschen Weltliteratur -
Übersetzungen und ihre Geschichte
Beiträge der romanistischen Forschung -
Komödie und Tragödie - übersetzt und bearbeitet
-
Prinzipien der literarischen Übersetzungsanalyse
zu Übersetzungen russischer Lyrik ins Deutsche -
Übersetzung als interlinguale und interkulturelle Neukonstruktion
eine textlinguistische Analyse der assertiven Textsorten im Deutschen und im Koreanischen ; ein Beitrag zur interkulturellen Textlinguistik -
Die frühromantische Konzeption von Übersetzung und Aneignung
Studien zur frühromantischen Utopie einer deutschen Weltliteratur -
The art of literary translation
-
Der Intellektualwortschatz im Deutschen und Französischen des 17. Jahrhunderts
untersucht an Gerzans und Zesens "Sofonisbe" -
Brecht-Dramen auf russisch
Problematik der Dramenübersetzung -
Textverstehen und Übersetzen
= Ouvertures sur la traduction -
Sweden and European drama, 1772 - 1796
a study of translations and adaptations -
Europäische Komödie im übersetzerischen Transfer
-
Die deutschen Übersetzungen und Bearbeitungen englischer Komödien im 18. Jahrhundert
-
Carlo Goldoni
seine Komödien u. ihre Verbreitung im dt. Sprachraum d. 18. Jh. -
Literarische Übersetzung
-
Česká poezie v německých překladech
-
Translation und Transgression
interkulturelle Aspekte der Übersetzungs(wissenschaft) -
Der Dichter als Übersetzer
auf Spurensuche ; Hans Magnus Enzensbergers Übersetzungsmethode(n) -
Johann Heinrich Voß
seine Homer-Übersetzung als sprachschöpferische Leistung -
Der sprachliche Aufbau des Milieus in deutschen und chinesischen Romanen
eine sprachvergleichende Studie zum Problem des Übersetzens und Kulturtransfers -
Cross-Linguistic Variation in System and Text
A Methodology for the Investigation of Translations and Comparable Texts -
Strindberg und Ernst Brausewetter
ein Beitrag zur Methodik der Übersetzungswissenschaft ; mit 4 bislang unveröffentlichten Briefen August Strindbergs -
Traduction et traducteurs au moyen âge
actes