Ergebnisse für *
Es wurden 1475 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1001 bis 1025 von 1475.
Sortieren
-
Translation under state control
books for young people in the German Democratic Republic -
Sprachmittlung
Deutsch - Englisch, Englisch -Deutsch -
Language processing in discourse
a key to felicitous translation -
Polychronie de la traduction
temps de l'écriture - temps de la traduction ; actes du colloque des 28 - 29 novembre 2002 -
Translating the Middle Ages
-
Konstruktives Übersetzen
-
Thomas Mann in English
a study in literary translation -
Cross-linguistic variation in system and text
a methodology for the investigation of translations and comparable texts -
Sprachmittlung
Deutsch - Englisch, Englisch -Deutsch ; [Gymnasium] -
Antoine Bermans "produktive" Übersetzungskritik
Entwurf und Erprobung einer Methode -
Translatorische Wirkung
ein Beitrag zum Verständnis von Übersetzungsgeschichte als Kulturgeschichte am Beispiel deutscher Übersetzungen französischer Kochbücher in der frühen Neuzeit -
Fra Germania e Italia
studi e flashes letterari -
Manfred Fuhrmann als Vermittler der Antike
ein Beitrag zu Theorie und Praxis des Übersetzens -
Übersetzen im Vormärz
-
The spread of novels
translation and prose fiction in the eighteenth century -
Dolmetschen zwischen Deutsch und Katalanisch: Sprachliche und pragmatische Probleme
Ansätze zu einer Verknüpfung von Theorie und Praxis des Dolmetschens -
English-German self-translation of academic texts and its relevance for translation theory and practice
-
Wie wird das Komische übersetzt?
das Komische als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur -
"I don't understand your English, Miss."
Dolmetschen bei Asylanhörungen -
Translating Canada
[charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y] -
Investigar con corpus en traducción
los retos de un nuevo paradigma -
Wörterbuch und Übersetzung
4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006 -
Dos cambios de siglo
ensayos sobre literatura alemana traducida -
Sind Gebrauchsanleitungen zu gebrauchen?
linguistische und kommunikativ-pragmatische Studien zu skandinavischen und deutschen Instruktionstexten -
Incorporating corpora
the linguist and the translator