Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 1475 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1001 bis 1025 von 1475.

Sortieren

  1. Translation under state control
    books for young people in the German Democratic Republic
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Routledge, New York [u.a.]

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Internationale Jugendbibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9780415995801; 0415995809
    RVK Klassifikation: GN 1522 ; GN 1920
    Schriftenreihe: Children's literature and culture ; 63
    Schlagworte: Jugend; Kind; Politik; Children's literature; Children's literature, English; Translating and interpreting; Publishers and publishing; Literature and state; Children; Youth; Paratext; Socialism and youth; Jugendliteratur; Ideologie; Englisch; Übersetzung; Staatsaufsicht
    Umfang: XV, 260 S., graph. Darst.
  2. Sprachmittlung
    Deutsch - Englisch, Englisch -Deutsch
    Autor*in: Theis, Rolf
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Stark, [Freising]

    Landesbibliothek Coburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Werkmann, Robert (Verfasser)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783894498757
    Weitere Identifier:
    9783894498757
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl. 2006, [veränd. Nachdr.]
    Schriftenreihe: Abitur-Training : Englisch
    Gymnasium
    Schlagworte: Deutsch; Englisch; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Übersetzung; Englisch
    Umfang: 118 S., Ill., Kt.
  3. Language processing in discourse
    a key to felicitous translation
    Autor*in:
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Routledge, London [u.a.]

    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Doherty, Monika (Sonstige)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 041528189X; 9780203216934
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; ES 715 ; HF 297
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schriftenreihe: Routledge studies in Germanic linguistics ; 9
    Schlagworte: Duits; Engels; Vertalen; Deutsch; Englisch; German language; German language; Translating and interpreting; Informationsstruktur; Englisch; Übersetzung; Thema-Rhema-Gliederung; Satz; Deutsch
    Umfang: 1 Online-Ressource (XIII, 190 S.)
  4. Polychronie de la traduction
    temps de l'écriture - temps de la traduction ; actes du colloque des 28 - 29 novembre 2002
    Autor*in:
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Presses Univ. François-Rabelais, Tours

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Boie, Bernhild (Sonstige)
    Sprache: Französisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782869061989; 2869061986
    Schriftenreihe: Littérature et nation : 2. série ; 31
    Schlagworte: Letterkunde; Littérature allemande - Traductions françaises - Histoire et critique - Congrès; Littérature française - Traductions allemandes - Histoire et critique - Congrès; Traduction littéraire - Congrès; Vertalen; Wetenschappelijke teksten; Literatur; Translating and interpreting; Französisch; Deutsch; Übersetzung
    Umfang: 206 S.
    Bemerkung(en):

    Einzelaufnahme eines Zeitschr.-H. - Beitr. teilw. dt., teilw. franz.

  5. Translating the Middle Ages
    Autor*in:
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Ashgate, Farnham [u.a.]

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Monumenta Germaniae Historica, Deutsches Institut für Erforschung des Mittelalters, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Fresco, Karen L. (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781409446972; 9781409446989; 9781409472179
    RVK Klassifikation: ES 705 ; EC 5123 ; EC 1150
    Schlagworte: Geschichte; Literatur; Translating and interpreting; Literature; Übersetzung; Literatur
    Umfang: XIV, 222 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  6. Konstruktives Übersetzen
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Stauffenburg-Verl., Tübingen

    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Erziehungswissenschaftliche Zweigbibliothek Nürnberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3860572407; 9783860572405
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; ES 710
    Auflage/Ausgabe: 3. Aufl., unveränd. Nachdr. d. 2. durchges. Aufl. von 1997
    Schriftenreihe: Studien zur Translation ; 1
    Schlagworte: Deutsch; German language -- Translating; Translating and interpreting; Theorie; Übersetzung
    Umfang: 195 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 190 - 193

    Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke

  7. Thomas Mann in English
    a study in literary translation
    Autor*in: Horton, David
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Bloomsbury, London [u.a.]

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781441167989; 9781441166807; 9781441182777
    RVK Klassifikation: GM 4780 ; GM 4781
    Schriftenreihe: New directions in German studies ; 8
    Schlagworte: Translating and interpreting; Englisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Mann, Thomas (1875-1955); Mann, Thomas (1875-1955)
    Umfang: 248 S.
  8. Cross-linguistic variation in system and text
    a methodology for the investigation of translations and comparable texts
    Autor*in: Teich, Elke
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Mouton de Gruyter, Berlin ; New York

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Augsburg, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3110176157; 9783110176155; 9783110896541
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 460 ; ES 700 ; ES 455 ; ES 960
    Schriftenreihe: Text, translation, computational processing ; 5
    Schlagworte: Allemand (Langue) - Traduction en anglais; Anglais (Langue) - Traduction en allemand; Linguistique contrastive; Traduction; Variation (Linguistique); Vertalen; Deutsch; Englisch; Sprache; Contrastive linguistics; Translating and interpreting; Language and languages / Variation; English language / Translating into German; German language / Translating into English; Funktionalismus <Linguistik>; Englisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 1 Online-Ressource (X, 276 S.), Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Saarbrücken, Univ., Habil.-Schr., 2001

  9. Sprachmittlung
    Deutsch - Englisch, Englisch -Deutsch ; [Gymnasium]
    Autor*in: Theis, Rolf
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Stark, [Freising]

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatliche Bibliothek Neuburg/Donau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Werkmann, Robert (Verfasser)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783894498757
    Weitere Identifier:
    9783894498757
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl. 2006
    Schriftenreihe: Abitur-Training : Englisch
    Schlagworte: Deutsch; Englisch; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Englisch; Übersetzung
    Umfang: 118 S., Ill., Kt.
  10. Antoine Bermans "produktive" Übersetzungskritik
    Entwurf und Erprobung einer Methode
    Autor*in: Kuhn, Irène
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Berman, Antoine
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783823340942
    RVK Klassifikation: IE 1710 ; ES 705
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800); Sprache (400)
    Schriftenreihe: Transfer ; 15
    Schlagworte: Geschichte; Philosophie; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Theorie; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Baudelaire, Charles (1821-1867); Berman, Antoine (1942-1991)
    Umfang: 214 S.
  11. Translatorische Wirkung
    ein Beitrag zum Verständnis von Übersetzungsgeschichte als Kulturgeschichte am Beispiel deutscher Übersetzungen französischer Kochbücher in der frühen Neuzeit
    Autor*in: Wurm, Andrea
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783631572320; 3631572328
    Weitere Identifier:
    9783631572320
    RVK Klassifikation: IB 1499 ; ES 700
    Schriftenreihe: SABEST - Saarbrücker Beiträge zur Sprach- und Translationswissenschaft ; 17
    Schlagworte: Geschichte; Cookery, French; Language and culture; Translating and interpreting; Französisch; Kulturvermittlung; Deutsch; Kochbuch; Übersetzungswissenschaft; Interkulturalität; Kultur; Übersetzung
    Umfang: XVIII, 228 S., 210 mm x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 2007

  12. Fra Germania e Italia
    studi e flashes letterari
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Olschki, Firenze

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788822257123
    RVK Klassifikation: IT 2458
    Schriftenreihe: Villa Vigoni ; 11
    Schlagworte: Geschichte; German literature; German literature; Italian literature; Translating and interpreting; Italienisch; Literaturbeziehungen; Literatur; Deutsch; Rezeption
    Umfang: vii, 195 p., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Contains bibliographical references, notes, appendix (p. 171-181) and name index. - On back cover: ISSN 1122-4304

  13. Manfred Fuhrmann als Vermittler der Antike
    ein Beitrag zu Theorie und Praxis des Übersetzens
    Autor*in: Mindt, Nina
    Erschienen: 2008
    Verlag:  de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783110203646
    RVK Klassifikation: FN 7000 ; FB 5701 ; FB 3300 ; FB 5101 ; FB 2025
    Schriftenreihe: Transformationen der Antike ; 5
    Schlagworte: Philosophie; Classical literature; Translating and interpreting; Griechisch; Übersetzung; Latein; Literatur
    Weitere Schlagworte: Fuhrmann, Manfred; Fuhrmann, Manfred (1925-2005)
    Umfang: VIII, 203 S.
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Humboldt Universität Berlin, 2007

  14. Übersetzen im Vormärz
    Autor*in:
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Aisthesis-Verl., Bielefeld

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kortländer, Bernd (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783895286889
    RVK Klassifikation: ES 705 ; GE 4756 ; GL 1476
    Schriftenreihe: Jahrbuch / Forum Vormärz Forschung ; 2007 = 13. Jg.
    Schlagworte: Literatur, Darstellung; Vormärz; Deutsch; Geschichte; German language; Translating and interpreting; Übersetzung; Vormärz; Deutsch; Französisch; Literatur
    Umfang: 286 S.
  15. The spread of novels
    translation and prose fiction in the eighteenth century
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Princeton Univ. Press, Princeton, NJ [u.a.]

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9780691141527; 9780691141534
    RVK Klassifikation: EC 6673 ; HK 1301 ; EC 6664
    Schriftenreihe: Translation/transnation
    Schlagworte: Geschichte; English fiction; French fiction; Translating and interpreting; English fiction; French fiction; Book industries and trade; Book industries and trade; Roman; Englisch; Französisch; Übersetzung
    Umfang: X, 252 S.
  16. Dolmetschen zwischen Deutsch und Katalanisch: Sprachliche und pragmatische Probleme
    Ansätze zu einer Verknüpfung von Theorie und Praxis des Dolmetschens
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Ed. Praesens, Wien

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3706901226
    RVK Klassifikation: IL 1172
    Schriftenreihe: Beihefte zu Quo vadis, Romania? ; 13
    Schlagworte: Deutsch; Catalan language; German language; Translating and interpreting; Katalanisch; Dolmetschen; Deutsch
    Umfang: 205 S.
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Wien, Univ., Diss., 2000

  17. English-German self-translation of academic texts and its relevance for translation theory and practice
    Autor*in: Jung, Verena
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3631389469
    RVK Klassifikation: HD 232 ; ES 700 ; HF 124
    Schriftenreihe: Arbeiten zur Sprachanalyse ; 41
    Schlagworte: Deutsch; Englisch; Academic writing; Academic writing; Academic writing; English language; English language; German language; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Wissenschaftlicher Text; Übersetzung; Englisch; Textanalyse; Deutsch
    Umfang: 333 S., graph. Darst. : 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Düsseldorf, Univ., Diss., 1999

  18. Wie wird das Komische übersetzt?
    das Komische als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3865960065; 9783865960061
    Weitere Identifier:
    9783865960061
    RVK Klassifikation: ES 715 ; ES 700 ; IN 1710
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: TransÜD ; 7
    Schlagworte: Interkulturelle Kommunikation; Comic, The; Intercultural communication; Spanish literature; Translating and interpreting; Wit and humor; Literatur; Komik; Deutsch; Übersetzung; Spanisch
    Umfang: XVI, 437 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Berlin, Humboldt-Univ., Diss., 2005 u.d.T: Santana López, Belén: Das Komische als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur

  19. "I don't understand your English, Miss."
    Dolmetschen bei Asylanhörungen
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3823361759
    RVK Klassifikation: ES 730
    DDC Klassifikation: Englisch, Altenglisch (420); Sozialwissenschaften (300); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Translationswissenschaft ; 2
    Schlagworte: Interkulturelle Kommunikation; Intercultural communication; Translating and interpreting; Women translators; Deutsch; Asylverfahren; Konversationsanalyse; Interpersonale Kommunikation; Dolmetschen; Anhörung; Englisch
    Umfang: 484 S., graph. Darst., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Graz, Univ., Diss., 2003

  20. Translating Canada
    [charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y]
    Autor*in:
    Erschienen: 2007
    Verlag:  University of Ottawa Press, Ottawa

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (Herausgeber); Nischik, Reingard M. (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9780776606613
    RVK Klassifikation: HQ 4157 ; IJ 40031 ; HQ 4031
    Schriftenreihe: Perspectives on translation
    Schlagworte: Littérature canadienne - Appréciation - Allemagne; Littérature canadienne - Traductions allemandes - Histoire et critique; Traduction; Canadian literature; Canadian literature; Translating and interpreting; Deutsch; Englisch; Übersetzung; Literatur
    Umfang: 340 Seiten
  21. Investigar con corpus en traducción
    los retos de un nuevo paradigma
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631584057
    Weitere Identifier:
    9783631584057
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; ES 900
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 49
    Schlagworte: Computational linguistics; Corpora (Linguistics); Translating and interpreting; Übersetzung; Theorie; Korpus <Linguistik>; Äquivalenz
    Umfang: XIV, 298 S., 16 schw.-w. Ill., 46 schw.-w. Tab.
  22. Wörterbuch und Übersetzung
    4. Internationales Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Universität Maribor 20. bis 22. Oktober 2006
    Autor*in:
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Olms, Hildesheim [u.a.]

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothek Coburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Jesenšek, Vida (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783487138480
    Weitere Identifier:
    9783487138480
    RVK Klassifikation: KX 1680 ; ET 580 ; GB 1489
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Germanistische Linguistik ; 195/196
    Schlagworte: Wörterbuch - Benutzung - Übersetzer - Lexikographie - Kongress - Maribor <2006>; Deutsch; German language; German language; Lexicography; Translating and interpreting; Lexikografie; Übersetzer; Benutzung; Wörterbuch
    Umfang: XIV, 404 S., Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl.

  23. Dos cambios de siglo
    ensayos sobre literatura alemana traducida
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783034300209
    Weitere Identifier:
    9783034300209
    RVK Klassifikation: ES 715
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schriftenreihe: Europäische Hochschulschriften: Reihe 1, Deutsche Sprache und Literatur ; 1985
    Schlagworte: German literature; German literature; Translating and interpreting; Literatur; Deutsch
    Umfang: 122 S., 210 mm x 148 mm
  24. Sind Gebrauchsanleitungen zu gebrauchen?
    linguistische und kommunikativ-pragmatische Studien zu skandinavischen und deutschen Instruktionstexten
    Autor*in:
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Narr, Tübingen

    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Grove Ditlevsen, Marianne (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783823364061; 3823364065
    Weitere Identifier:
    9783823364061
    RVK Klassifikation: GC 7372 ; ET 785
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Europäische Studien zur Textlinguistik ; 6
    Schlagworte: Deutsch; German language; German language; Scandinavian languages; Scandinavian languages; Translating and interpreting; Textsorte; Textlinguistik; Deutsch; Skandinavische Sprachen; Gebrauchsanweisung
    Umfang: 166 S., Ill.
  25. Incorporating corpora
    the linguist and the translator
    Autor*in:
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Multilingual Matters, Clevedon [u.a.]

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Anderman, Gunilla M. (Sonstige)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781853599866; 9781853599859
    RVK Klassifikation: ES 900 ; ES 700
    Schriftenreihe: Translating Europe
    Schlagworte: Corpus (Linguistique); Linguistique - Informatique - Méthodologie; Traduction; Traduction et interprétation; Translating and interpreting; Corpora (Linguistics); Übersetzung; Korpus <Linguistik>
    Umfang: XII, 265 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index