Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 1475 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 976 bis 1000 von 1475.
Sortieren
-
Die Neuübersetzung
eine Hinführung zur Dynamik literarischer Translationskultur -
Lingüística mediática y traducción audiovisual
estudios comparativos español-alemán -
Cross-linguistic variation in system and text
a methodology for the investigation of translations and comparable texts -
Un/translatables
new maps for Germanic literatures -
Prophecies of language
the confusion of tongues in German Romanticism -
Translating the world
toward a new history of German literature around 1800 -
Usbekisch-deutsche Studien III
Sprache, Literatur, Kultur, Didaktik : 4. usbekisch-deutsche Tagung, Münster, 23.-25. November 2009 -
Modern Selfhood in Translation
A Study of Progressive Translation Practices in China (1890s–1920s) -
Poetik der Transformation
Paul Celan, Übersetzer und übersetzt -
Wörterbücher in der diskussion II
vorträge aus dem heidelberger lexikographischen kolloquium -
Sprachmittlung
Deutsch - Englisch, Englisch - Deutsch -
Cross-linguistic corpora for the study of translations
insights from the language pair English-German -
Thomas Mann in English
a study in literary translation -
La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle
réception et interaction poétique -
Foreign words
translator-authors in the age of Goethe -
Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
Present and Future -
Corpus-based translation and interpreting studies in Chinese contexts
present and future -
The Routledge handbook of translation and technology
-
Elfriede Jelinek als Übersetzerin
eine Einführung -
Das Problem der Perspektive
die Übersetzung von Shoah-Überlebendenberichten ins Deutsche ; am Beispiel von Diana Wangs "Los niños escondidos - del holocausto a Buenos Aires" -
Translation kultureller Repertoires im Zeitalter der Globalisierung
Tendenzen, Möglichkeiten und Perspektiven translatorischen Handelns im Zeichen einer "zweiten kulturellen Wende" -
"ihrem Originale nachzudenken"
zu Lessings Übersetzungen -
Sprechfehler und Interferenzprozesse beim Dolmetschen
-
Trasformare e mitizzare
aspetti della traduzione nella Germania dell'età classico-romantica -
Almancaya çevrilen Türk masallarında çeviri sorunları