Ergebnisse für *
Es wurden 1475 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 851 bis 875 von 1475.
Sortieren
-
Pindare avant Ronsard
de l' émergence du grec à la publication des Quatre premiers livres des Odes de Ronsard -
Lexical repetition in English-German literary translation
-
Sprachvergleich und Übersetzen: Französisch und Deutsch
Akten der gleichnamigen Sektion des ersten Kongresses des Franko-Romanistenverbandes (Mainz, 24. - 26. September 1998) -
"Every bit doth almost tell my name"
computergestützte Übersetzungsforschung am Beispiel von Shakespeares Sonetten im Deutschen -
Pope, Popovskij und die Popen
zur Entstehungsgeschichte der russischen Übersetzung des "Essay on man" von 1757 -
Sprachvergleich und Übersetzungsvergleich
Leistung und Grenzen, Unterschiede und Gemeinsamkeiten -
Šekspir Borisa Pasternaka
-
Exploring translation and multilingual text production
beyond content -
Perevod v sisteme sravnitelʹnogo literaturovedenija
-
Medieval insular romance
translation and innovation ; [papers originally presented at a conference held in April 1998 at Robinson College, Cambridge] -
"How art produces art"
Samuel Richardsons "Clarissa" im Spiegel ihrer deutschen Übersetzungen -
Übersetzung - Sprache und Interpretation
-
Paradigmenwechsel in der Translation
Festschrift für Albrecht Neubert zum 70. Geburtstag -
Textinterferenz in russisch-deutschen Übersetzungen
eine sprachwissenschaftliche Untersuchung der deutschen Übersetzungen von Andrej Platonovs Erzählung Džan -
Kulturelle Dimensionen in der literarischen Übersetzung
eine übersetzungstheoretische Untersuchung mit exemplarischer Analyse von Arthur Schnitzlers "Reigen" -
Manuel Vázquez Montalbán auf Deutsch
ein Autor und vier Übersetzer ; das Andere in den Zieltexten -
Multilingual corpora in teaching and research
-
Translating into success
cutting-edge strategies for going multilingual in a global age -
Anaphernresolution und -übersetzung in der Sprachrichtung Russisch-Deutsch
-
Manuel Vázquez Montalbán auf Deutsch
ein Autor und vier Übersetzer ; das Andere in den Zieltexten -
Filippo Beroaldo der Ältere und sein Beitrag zur Properz-Überlieferung
-
The (im)possibilities of machine translation
-
On translation
-
Studien zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich
Akten der IV. Internationalen Tagung zum Romanisch-Deutschen und Innerromanischen Sprachvergleich (Leipzig, 7.10. - 9.10.1999) -
Feats of agreeable usefulness
transl. by Russian women 1763 - 1825