Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 1475 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 776 bis 800 von 1475.
Sortieren
-
Lyrikübersetzen
übersetzungswissenschaftliche und sprachwissenschaftliche Grundlagen für ein Rahmenmodell zur Übersetzungskritik -
Tudor translation in theory and practice
-
Renaissance go-betweens
cultural exchange in early modern Europe -
Meaningful texts
the extraction of semantic information from monolingual and multilingual corpora -
Terminology, computing and translation
-
Usbekisch-deutsche Studien
indogermanische und außerindogermanische Kontakte in Sprache, Literatur und Kultur ; 2. Tagung des Lehrstuhls für Deutsche Philologie an der Fakultät für Ausländische Philologie der Usbekischen Nationalen Mirzo-Ulugbek-Universität, Taschkent, und des Germanistischen Instituts der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster ; Münster, 1. - 3. Dezember 2003 -
Dialektelemente in deutscher und schwedischer Literatur und ihre Übersetzung
von Schelch zu eka, von ilsnedu zu bösartig -
Corecció i traducció de textos informàtics
-
Joint ventures
authorship, translation, plagiarism -
Les traductions-relais en Allemagne au XVIIIe siècle
des lettres aux sciences -
Übersetzung und Kulturwandel
= Traducción y cambio cultural -
Stratonica und Demetrius
zwei Barockromane italienisch und deutsch : eine vergleichende Untersuchung der Assarino-Übersetzungen von Veit Daniel von Colewaldt (1652), Johann Wilhelm von Stubenberg (1653), und Johanna Laurentia von Adlershelm (1663) -
Die unendliche Aufgabe
zum Übersetzen -
"Herbstblätter"
Studien zur Literatur der Aufklärung, zur Übersetzungsgeschichte und zur Übersetzungskritik -
Byron and place
history, translation, nostalgia -
Text, context, concepts
-
Hermeneutik und Translation
-
De Walter Benjamin à nos jours ...
(essais de traductologie) -
Contemporary German prose in Britain and France (1980-1999)
a case study of the significance of otherness in translation -
Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania
Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003 -
A magyar vers kettős nyelvi tükörben
német és olasz fordításokban -
Probleme der Metaphernübersetzung aus dem Deutschen ins Arabische am Beispiel des Romans Die Blechtrommel von Günter Grass
-
Slovenski literarni prevod
1550 - 2000 -
Multiperspektivische Fragestellungen der Translation in der Romania
Hommage an Wolfram Wilss zu seinem 80. Geburtstag -
Literarische Mündlichkeit und Übersetzung
am Beispiel deutscher und russischer Erzähltexte