Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 1475 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 26 bis 50 von 1475.
Sortieren
-
The possibility of language
a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation -
Die Sprache als Sache
Primärsprache, Metasprache, Übersetzung ; Untersuchungen zum Übersetzen und zur Übersetzbarkeit anhand von deutschen, englischen und vor allem romanischen Materialien -
Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell
-
Vølvens Spådom på dansk
en litteraer- og åndshistorik undersøgelse -
Übersetzer im Spannungsfeld verschiedener Sprachen und Literaturen
der Fall Adolf Strodtmann (1829 - 1879) -
Die Überlieferung der lateinischen Irenaeusübersetzung
-
The ear of the other
texts and discussions with Jacques Derrida ; otobiography, transference, translation -
Medieval codicology, iconography, literature, and translation
studies for Keith Val Sinclair -
Prinzipien der literarischen Übersetzungsanalyse
zu Übersetzungen russischer Lyrik ins Deutsche -
Übersetzung als interlinguale und interkulturelle Neukonstruktion
eine textlinguistische Analyse der assertiven Textsorten im Deutschen und im Koreanischen ; ein Beitrag zur interkulturellen Textlinguistik -
Übersetzungen und ihre Geschichte
Beiträge der romanistischen Forschung -
Partizipien und Partizipialsätze aus kontrastiver deutsch-russischer Sicht
Übersetzungstraining mit grammatischen Schwerpunkten -
Übersetzen von Rechtstexten
Fachkommunikation im Spannungsfeld zwischen Rechtsordnung und Sprache -
Die Kafka-Rezeption in Frankreich
ein diachroner Vergleich der französischen Übersetzungen im Kontext der hermeneutischen Übersetzungswissenschaft -
Modelle der Translation
Grundlagen für Methodik, Bewertung, Computermodellierung -
Sprachvergleich und Übersetzen: Französisch und Deutsch
Akten der gleichnamigen Sektion des ersten Kongresses des Franko-Romanistenverbandes (Mainz, 24. - 26. September 1998) -
Translation im Theater
die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche -
Übertragung, Annäherung, Angleichung
sieben Beiträge zu Theorie und Praxis des Übersetzens -
Textinterferenz in russisch-deutschen Übersetzungen
eine sprachwissenschaftliche Untersuchung der deutschen Übersetzungen von Andrej Platonovs Erzählung Džan -
"How art produces art"
Samuel Richardsons "Clarissa" im Spiegel ihrer deutschen Übersetzungen -
Kulturelle Dimensionen in der literarischen Übersetzung
eine übersetzungstheoretische Untersuchung mit exemplarischer Analyse von Arthur Schnitzlers "Reigen" -
Translating by factors
-
The Romantic imagination
literature and art in England and Germany -
Übersetzen als Utopie
die Übersetzungstheorie des Walter Bendix Schoenflies Benjamin -
Konstruktives Übersetzen