Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 1475 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 251 bis 275 von 1475.

Sortieren

  1. Übersetzen: Walter Benjamin
    Autor*in:
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Suhrkamp, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hart Nibbrig, Christiaan L. (Hrsg.); Benjamin, Walter
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3518120417
    Weitere Identifier:
    9783518120415
    Übergeordneter Titel:
    RVK Klassifikation: CI 1397 ; ES 715 ; GM 2378
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl., Erstausg., Orig.-Ausg
    Schriftenreihe: Edition Suhrkamp ; 2041
    Schlagworte: Translating and interpreting
    Weitere Schlagworte: Array
    Umfang: 421 S, 18 cm
  2. "Behind inverted commas"
    translation and Anglo-German cultural relations in the nineteenth century
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Multilingual Matters, Clevedon [u.a.]

    Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 1853593761; 1853593753
    Weitere Identifier:
    9781853593765
    RVK Klassifikation: HG 370 ; NK 7150
    Schriftenreihe: Topics in translation ; no. 15
    Schlagworte: German language; Translating and interpreting; German literature; German literature; Englisch; Literatur; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: VIII, 207 S, 21cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 177 - 196

  3. Die Shakespeare-Übersetzung von Johann Heinrich Voß und seinen Söhnen
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Struve, Eutin

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3923457499
    RVK Klassifikation: HI 3333 ; GK 9633
    Schriftenreihe: Eutiner Forschungen ; 4
    Eutiner Bibliotheks-Hefte ; 5/6
    Schlagworte: English drama; English language; Translating and interpreting
    Weitere Schlagworte: Shakespeare, William; Voss, Johann Heinrich
    Umfang: 275 S, Ill, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [259] - 275

    Teilw. zugl.: Durham, Univ., Diss., 1993 u.d.T.: Drewing, Lesley: The Voß Shakespeare translation

  4. Aspectos teoricos y practicos de la traduccion
    (aleman - español)
    Erschienen: 1990
    Verlag:  Univ. de Salamaca, Salamanca

    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: García, Pilar Elena
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 8474815932
    RVK Klassifikation: IM 1505
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Array ; 231
    Schlagworte: Translating and interpreting; German language
    Umfang: 111 S, Ill., graph. Darst
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. 101-111)

    Zugl.: @Diss

  5. Vølvens Spådom på dansk
    en litterær- og åndshistorisk undersøgelse
    Erschienen: 1978
    Verlag:  Gad, København

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Dänisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8712838470
    RVK Klassifikation: GW 5980
    Schriftenreihe: Studier fra sprog- og oldtidsforskning ; 294 = Bd. 88
    Weitere Schlagworte: Völuspá; Array; Array; Array
    Umfang: 136 S.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  6. Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuels
    Autor*in:
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Presses Univ. du Septentrion, [Villeneuve d'Ascq]

    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Gambier, Yves (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 2859394893
    RVK Klassifikation: ES 960 ; ES 817
    Schriftenreihe: Traductologie
    Schlagworte: Übersetzung; Massenmedien; Audiovisuelle Medien;
    Weitere Schlagworte: Translating and interpreting; Mass media and language; Language and languages
    Umfang: 246 S, graph. Darst, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. [225]-244)

  7. Literatur übersetzen in der DDR
    [eine Vortragsreihe im Centre de Traduction Littéraire de Lausanne, Sommer 1997] = La traduction littéraire en RDA
    Autor*in:
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Lang, Bern

    Bibliothek des Bundesarchivs
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Zentrum für Zeithistorische Forschung Potsdam, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lenschen, Walter (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3906760197
    Schriftenreihe: Travaux du Centre de Traduction Littéraire ; 29
    Schlagworte: Translating and interpreting; Literature
    Umfang: 177 S, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. franz

  8. Vita a fronte
    saggio su Paul Celan
    Erschienen: aprile 2005
    Verlag:  Quodlibet, Macerata

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8874620659
    RVK Klassifikation: GN 3728
    Auflage/Ausgabe: Prima edizione
    Schriftenreihe: Array
    Schlagworte: Celan, Paul;
    Weitere Schlagworte: Celan, Paul (1920-1970); Celan, Paul; Criticism and interpretation; Celan, Paul; Knowledge; Language and languages; Translating and interpreting; Germany; Translating and interpreting; Germany; Celan, Paul; Criticism and interpretation; Celan, Paul; Knowledge; Language and languages
    Umfang: 289 Seiten, 22 cm
    Bemerkung(en):

    C. Miglio teaches at the University of Naples L'Orientale

    Contains bibl. (p. 263-282) of works by and on P. Celan (1920-1970), bibliographical references, notes, name index and appendix

    Collected essays, some already publ. and now revised

  9. The age of translation
    a commentary on Walter Benjamin's "The task of the translator" = L'Âge de la traduction : "La tâche du traducteur" de Walter Benjamin, un commentaire
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Routledge, London ; New York

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Berman, Isabelle (Verfasser); Sommella, Valentina (Verfasser); Wright, Chantal
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315714936
    RVK Klassifikation: GM 2378
    Schlagworte: Translating and interpreting; Language and languages
    Weitere Schlagworte: Benjamin, Walter (1892-1940)
    Umfang: 1 Online-Ressource
  10. Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
    Present and Future
    Autor*in:
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Springer International Publishing, Cham ; Palgrave Macmillan

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hu, Kaibao; Kim, Kyung Hye
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783030214401
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 720 ; ES 900
    Auflage/Ausgabe: 1st ed. 2020
    Schriftenreihe: Palgrave Studies in Translating and Interpreting
    Schlagworte: Translation; Corpus Linguistics; Chinese; Sociolinguistics; Language Education; Translating and interpreting; Corpora (Linguistics); Chinese language; Sociolinguistics; Language and languages; Dolmetschen; Chinesisch; Übersetzung; Korpus <Linguistik>; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (XVII, 239 p. 2 illus)
  11. The Routledge handbook of translation and technology
    Autor*in:
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London ; New York

    "The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume... mehr

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over thirty authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools"--Provided by publisher

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: O'Hagan, Minako
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781138232846
    RVK Klassifikation: ES 960 ; ES 700
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Maschinelle Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Weitere Schlagworte: Machine translating; Translating and interpreting; Translating and interpreting / Technological innovations
    Umfang: xix, 535 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographic references and index

  12. (Re-)writing the radical
    Enlightenment, revolution and cultural transfer in 1790s Germany, Britain and France ; [ ... Conference "Breaking Boundaries - Revolution, Liberation and Excess: the 1790s in Britain, France and Germany", which took place at the Institute of Germanic and Romance Studies in London, 22 - 24 April, 2009]
    Autor*in:
    Erschienen: 2012
    Verlag:  De Gruyter, Berlin [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Oergel, Maike (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3110289857; 9783110289855
    Weitere Identifier:
    9783110289855
    RVK Klassifikation: EC 5162 ; EC 5164
    Schriftenreihe: Spectrum Literaturwissenschaft ; 32
    Schlagworte: Enlightenment; European literature; Translating and interpreting; Europe
    Umfang: IX, 273 S., Ill., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  13. Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog
    am Beispiel der Comicübersetzung
    Autor*in: Kaindl, Klaus
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Stauffenburg-Verl., Tübingen

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3860572555
    RVK Klassifikation: ES 700 ; EC 7120
    Schriftenreihe: Studien zur Translation ; 16
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Interdisziplinarität; Interkulturalität; Wissenschaftssoziologie; ; Bourdieu, Pierre; Soziologische Theorie; Englisch; Comic; Übersetzung; Deutsch; ; Bourdieu, Pierre; Soziologische Theorie; Französisch; Comic; Übersetzung; Deutsch;
    Weitere Schlagworte: Translating and interpreting; Array
    Umfang: X, 363 S, Ill., graph. Darst, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Wien, Univ., Habil.-Schr., 1999

  14. Textsorten und Übersetzen
    eine Korpusanalyse englischer und deutscher Reiseführer
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631516185
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 710 ; GE 6485 ; HG 729 ; GC 7370
    Schriftenreihe: Saarbrücker Beiträge zur Sprach- und Translationswissenschaft ; 3
    Schlagworte: English language; German language; Translating and interpreting; Travel; Travel
    Umfang: XVIII, 286 S, graph. Darst, 210 mm x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 2003

  15. Erfolgreich übersetzen
    entdecken und beheben von Störquellen
    Autor*in: Hansen, Gyde
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3823362569; 9783823362562
    Weitere Identifier:
    9783823362562
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 700
    Schriftenreihe: Translations-Wissenschaft ; 3
    Schlagworte: Translating and interpreting; Language and culture
    Umfang: 310 S., graph. Darst., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Copenhagen, Copenhagen Business School, Habil.-Schr., 2005

  16. Wielands Shakespeare-Übersetzung
    ihre Entstehung und ihre Rezeption im Sturm und Drang
    Autor*in: Kob, Sabine
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631359683
    RVK Klassifikation: GI 9307 ; HI 3333 ; GI 9306 ; HI 3378
    Schriftenreihe: Array ; 365
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch; Literatur; Sturm und Drang; Rezeption; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Shakespeare, William (1564-1616); Wieland, Christoph Martin (1733-1813); Shakespeare, William (1564-1616); Wieland, Christoph Martin (1733-1813); Shakespeare, William; Wieland, Christoph Martin; Shakespeare, William; English language; Translating and interpreting; English drama; Germany
    Umfang: 310 S, graph. Darst, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 299 - 310

    Zugl.: Bamberg, Univ., Diss., 1998

  17. Kulturelle Dimensionen in der literarischen Übersetzung
    eine übersetzungstheoretische Untersuchung mit exemplarischer Analyse von Arthur Schnitzlers "Reigen"
    Autor*in: Zojer, Heidi
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Heinz, Stuttgart

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3880993815
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GM 5518
    Schriftenreihe: Stuttgarter Arbeiten zur Germanistik ; 376
    Schlagworte: Schnitzler, Arthur; Übersetzung; Englisch; Geschichte 1949-1982; Kulturkontakt; ; Schnitzler, Arthur; Übersetzung; Äquivalenz; Englisch; Geschichte 1949-1982;
    Weitere Schlagworte: Schnitzler, Arthur (1862-1931): Reigen; Schnitzler, Arthur (1862-1931); Translating and interpreting
    Umfang: 252 S, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  18. Sprache leben und lieben
    Festschrift für Zdzisław Wawrzyniak zum 60. Geburtstag
    Autor*in:
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bilut-Homplewicz, Zofia (Hrsg.); Wawrzyniak, Zdzisław (GefeierteR); Te̜cza, Zygmunt
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631525710
    Weitere Identifier:
    9783631525715
    RVK Klassifikation: GB 1825 ; GC 1015
    Schriftenreihe: Danziger Beiträge zur Germanistik ; Bd. 13
    Schlagworte: Linguistics; Translating and interpreting; German language; Polish language
    Weitere Schlagworte: Wawrzyniak, Zdzisław; Wawrzyniak, Zdzisław
    Umfang: 327 S, Ill, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben. - Bibliogr. Z. Wawrzyniak S. 13 - 16

  19. Die literarische Übersetzung in Deutschland
    Studien zu ihrer Kulturgeschichte in der Neuzeit
    Autor*in:
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Schmidt, Berlin

    Klappentext: Die Erkenntnisse der transferorientierten Arbeit des Sonderforschungsbereichs Die literarische Übersetzung sind an Mehrfachübersetzungen von Kurzgeschichten, Gedichten und Romanen, an Übersetzungen von Drama und fürs Theater sowie an... mehr

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Klappentext: Die Erkenntnisse der transferorientierten Arbeit des Sonderforschungsbereichs Die literarische Übersetzung sind an Mehrfachübersetzungen von Kurzgeschichten, Gedichten und Romanen, an Übersetzungen von Drama und fürs Theater sowie an Weltliteraturanthologien und -Serien zum Teil unter dem Gesichtspunkt einer Poetik und Rhetorik des Fremden gewonnen geworden.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Frank, Armin Paul (Hrsg.); Turk, Horst
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3503079068; 9783503079063
    Weitere Identifier:
    9783503079063
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; 18
    Schlagworte: Deutschland; Literatur; Übersetzung; Geschichte;
    Weitere Schlagworte: Array; Array
    Umfang: VIII, 355 S., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  20. Translated texts
    properties, variants, evaluations
    Erschienen: c 2004
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631525605; 0820473030
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Saarbrücker Beiträge zur Sprach- und Translationswissenschaft ; 4
    Schlagworte: Translating and interpreting; Linguistic analysis (Linguistics)
    Umfang: 192 S, Ill., graph. Darst, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 184 - 192

  21. ... ein allzu weites Feld?
    zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Almqvist & Wiksell Internat., Stockholm

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9122020683
    RVK Klassifikation: GN 5052
    Schriftenreihe: Array ; 65
    Acta Universitatis Stockholmiensis
    Schlagworte: German literature; Translating and interpreting; Translations
    Weitere Schlagworte: Grass, Günter (1927-2015): Weites Feld; Grass, Günter (1927-2015)
    Umfang: 414 S., 25 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Stockholm, Univ., Diss., 2004

  22. Quo vadis Translatologie?
    ein halbes Jahrhundert universitäre Ausbildung von Dolmetschern und Übersetzern in Leipzig ; Rückschau, Zwischenbilanz und Perspektive aus der Außensicht
    Autor*in:
    Erschienen: c 2007
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Wotjak, Gerd (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Französisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3865960405; 9783865960405
    RVK Klassifikation: G:de S:eg Z:95 ; ES 705 ; ES 700
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translators
    Umfang: XVII, 447 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 210 mm x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  23. De Walter Benjamin à nos jours ...
    (essais de traductologie)
    Erschienen: c 2007
    Verlag:  Champion, Paris

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782745314970
    Weitere Identifier:
    9782745314970
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Bibliothèque de littérature générale et comparée ; 68
    Schlagworte: Literature; Translating and interpreting
    Weitere Schlagworte: Benjamin, Walter <1872-1940>
    Umfang: 236 S.
  24. Sprachtransfer als Kulturtransfer
    Translationsprozesse zwischen dem österreichischen und dem französischen Kulturraum im 20. Jahrhundert
    Autor*in:
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Heinz, Stuttgart

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Daran, Valérie de (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3880994013
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GE 4584 ; GN 1641
    Schriftenreihe: Stuttgarter Arbeiten zur Germanistik ; 396
    Schlagworte: Frankreich
    Weitere Schlagworte: Array; Array; Array; Array; Array
    Umfang: 235 S, 21 cm
  25. Stratonica und Demetrius
    zwei Barockromane italienisch und deutsch : eine vergleichende Untersuchung der Assarino-Übersetzungen von Veit Daniel von Colewaldt (1652), Johann Wilhelm von Stubenberg (1653), und Johanna Laurentia von Adlershelm (1663)
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Lang, Bern

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3906768139
    RVK Klassifikation: GH 2124 ; IU 8791 ; GH 1509
    Schriftenreihe: Deutsche Literatur von den Anfängen bis 1700 ; 37
    Schlagworte: Assarino, Luca; Übersetzung; Deutsch; ; Assarino, Luca; Übersetzung; Deutsch; ; Assarino, Luca; Assarino, Luca;
    Weitere Schlagworte: Assarino, Luca, 1602-1672; Assarino, Luca, 1602-1672; Translating and interpreting; Italian fiction; Italian fiction; German fiction
    Umfang: 420 S, Ill, 225 mm x 155 mm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 2001