Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 287 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 287.
Sortieren
-
Diccionario de valencias verbales
alemán-español -
Grund- und Aufbauwortschatz Spanisch
-
Sprachfallen Spanisch
[mit Abschlusstests] -
Kollektive Zweisprachigkeit in einsprachiger Umgebung
eine wolgadeutsche Sprachinsel in Argentinien -
Reiseberichte und Romanzen
kulturgeschichtliche Studien zur Perzeption und Rezeption Spaniens im deutschen Sprachraum des 18. Jahrhunderts -
Körperteile als Grundelemente von Phraseologismen und deren Darstellung in einsprachigen synchronischen Bedeutungswörterbüchern des Deutschen und Spanischen
ein Vergleich -
Kontrastive Idiomatik: deutsch-spanisch
eine textuelle Untersuchung von Idiomen anhand literarischer Werke und ihrer Übersetzungsprobleme -
Tragödie und Ideologie
Tragödienkonzepte in Spanien und Deutschland in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts -
An English - French - German - Spanish word frequency dictionary
a correlation of the first six thousand words in four single-language frequency lists -
Redebegleitende Gesten
Kulturgeschichte, Theorie, Sprachvergleich -
Andalusischer Liebesdiwan
Nachdichtungen hispano-arabischer Lyrik -
Semantik und Syntax der Abtönungspartikeln "denn", "schon", "auch" und "mal" in der deutschen Sprache als Übersetzungsproblem
eine kontrastive Untersuchung zum Sprachenpaar Deutsch-Spanisch – 1 -
Sprache im Faschismus
eine kontrastive Analyse der propagandistischen Sprache des faschistischen Spaniens und des nationalsozialistischen Deutschlands -
Mein neues Deutsch
Sprachlehrbuch im Vergleich mit Spanisch -
Döblins "Berlin Alexanderplatz" übersetzt
ein multilingualer kontrastiver Vergleich -
Linguistica contrastiva
Deutsch versus Portugiesisch - Spanisch - Französisch -
Aber, denn, doch, eben und ihre spanischen Entsprechungen
eine funktional-phragmatische Studie zur Übersetzung deutscher Partikeln -
Juristisches Übersetzen Spanisch-Deutsch: Immobilienkaufverträge
-
Ariels Einbürgerung im Land der Schwerkraft
Aufsätze zur Literatur u. Kunst -
Dobletes de traducción y traductología
las traducciones al Castellano en España de la literatura contemporánea en lengua alemana (1945-1990) ; estudio lingu͏̈ístico -
Diccionario muy copioso de la lengua española, y alemana (1670)
-
Deutsche Entsprechungen spanischer Verbalperiphrasen
-
Aspekte der Numeralität im Deutschen und im Spanischen
eine konfrontative Studie -
Semantik und Syntax der Abtönungspartikeln "denn", "schon", "auch" und "mal" in der deutschen Sprache als Übersetzungsproblem
eine kontrastive Untersuchung zum Sprachenpaar Deutsch-Spanisch -
Interkulturelle Bildsemiotik im Translationsprozeß
kontrastive Analysen deutscher und spanischer Fachtexte