Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 21 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 21 von 21.
Sortieren
-
Die Ausgleichsmaßnahmen des Schengener Durchführungsübereinkommens als Gegenstand einer übersetzungsbezogenen terminologischen Untersuchung
-
Verstehensprobleme bei Fachtexten
zu Begriffssystemen und Paraphrasen als Visualisierungs- bzw. Verbalisierungsinstrumente in der Kommunikation zwischen Fachmann und Laien ; eine Untersuchung anhand gerichtlicher Entscheidungen -
Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie
eine systematische Darstellung am Beispiel der deutschen und französischen Rechtssprache -
Rechtsdeutsch
bürgerliches Recht, Familienrecht, Europarecht, Handelsrecht, Arbeitsrecht = Njemački u pravnoj struci -
Verstehensprobleme bei Fachtexten
zu Begriffssystemen und Paraphrasen als Visualisierungs- bzw. Verbalisierungsinstrumente in der Kommunikation zwischen Fachmann und Laien ; eine Untersuchung anhand gerichtlicher Entscheidungen -
Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie
eine systematische Darstellung am Beispiel der deutschen und französischen Rechtssprache -
Metaphern der Rechtssprache und ihre Verwendung für Visualisierungen
-
Gerichts- und Behördenterminologie
eine gedrängte Darstellung des Gerichtswesens und des Verwaltungsverfahrens in der Bundesrepublik Deutschland -
Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie
eine systematische Darstellung am Beispiel der deutschen und französischen Rechtssprache -
Die Sprache des Rechts
Studien der Interdisziplinären Arbeitsgruppe Sprache des Rechts der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften – 2, Recht verhandeln : Argumentieren, Begründen und Entscheiden im Diskurs des Rechts -
Verstehensprobleme bei Fachtexten
zu Begriffsystemen und Paraphrasen als Visualisierungs- bzw. Verbalisierungsinstrumente in der Kommunikation zwischen Fachmann und Laien ; eine Untersuchung anhand gerichtlicher Entscheidungen -
Poesie und Recht - rechtsvergleichende Zeichenkunde
[472. Sitzung am 16. März 2005 in Düsseldorf] -
Optimierung von Suchanfragen in Fachtexten
-
Verstehensprobleme bei Fachtexten
zu Begriffssystemen und Paraphrasen als Visualisierungs- bzw. Verbalisierungsinstrumente in der Kommunikation zwischen Fachmann und Laien ; eine Untersuchung anhand gerichtlicher Entscheidungen -
Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie
eine systematische Darstellung am Beispiel der deutschen und französischen Rechtssprache -
Gerichts- und Behördenterminologie
eine gedrängte Darstellung des Gerichtswesens und des Verwaltungsverfahrens in der Bundesrepublik Deutschland -
Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie
eine systematische Darstellung am Beispiel der deutschen und französischen Rechtssprache -
Verstehensprobleme bei Fachtexten
zu Begriffssystemen und Paraphrasen als Visualisierungs- bzw. Verbalisierungsinstrumente in der Kommunikation zwischen Fachmann und Laien ; eine Untersuchung anhand gerichtlicher Entscheidungen -
Die Ausgleichsmaßnahmen des Schengener Durchführungsübereinkommens als Gegenstand einer übersetzungsbezogenen terminologischen Untersuchung
-
Verstehensprobleme bei Fachtexten
zu Begriffsystemen und Paraphrasen als Visualisierungs- bzw. Verbalisierungsinstrumente in der Kommunikation zwischen Fachmann und Laien ; eine Untersuchung anhand gerichtlicher Entscheidungen -
Metaphern der Rechtssprache und ihre Verwendung für Visualisierungen