Ergebnisse für *

Es wurden 2 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

Sortieren

  1. Kulturelle Übersetzer
    Kunst und Kulturmanagement im transkulturellen Kontext
    Autor*in:
    Erschienen: 2018
    Verlag:  transcript Verlag, Bielefeld

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dätsch, Christiane (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783839434994
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: AK 86700
    Schriftenreihe: Edition Kulturwissenschaft ; 103
    Schlagworte: Multikulturelle Gesellschaft; Kulturarbeit; Kulturmanagement; Interkulturalität; Postkolonialismus; Kulturmanagement; Künste; Interkulturalität; Kulturbetrieb; Fremdkultur; Kollektives Gedächtnis; Kulturmanagement; Künste; Kultur
    Weitere Schlagworte: (stw)Kulturmanagement; (stw)Kunst; (stw)Kultur; (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Interkulturalität; Internationalität; Kulturaustausch; Globalisierung; Kulturpolitik; Kulturwissenschaft; Kulturmanagement; Historiografie; Bibliothek; Theater; Museum; Oper; Konzert; Festival; Projektmanagement; Public Relations; Kulturtourismus; Besucherforschung; Kunst; Musik; Literatur; Kultur; Transculturality; Interculturalism; Internationality; Cultural Exchange; Globalization; Cultural Policy; Cultural Studies; Cultural Management; Historiography; Library; Theatre; Opera; Concert; Cultural Tourism; Visitor Research; Art; Music; Literature; Culture; (BISAC Subject Heading)SOC022000; (BIC subject category)JFC; (VLB-WN)9786; Transkulturalität; (DDC Deutsch 22)300; (BISAC Subject Heading)BUS041000; (BIC subject category)KJM; (DDC-Sachgruppen der Deutschen Nationalbibliografie)330; Deutschland--Kulturvermittlung--Träger von Maßnahmen--Kulturelles Erbe--Künstler--Kunst--Bildende Kunst--Darstellende Kunst--Kulturprojekt--Festspiele--Einwanderung/Einwanderer--Migranten--Flüchtlinge--Wirkung/Auswirkung--Management (funktional)--Kulturarbeit--Interkulturelles Management--Theorie--Methodenansätze--Postkolonialismus--Praxis--Beispielhafte Fälle; Germany--Cultural mediation--Bodies responsible for measures--Cultural heritage--Artists--Arts--Visual arts--Performing arts--Cultural projects--Pageants--Immigration/immigrants--Migrants--Refugees--Effects/consequences--Management (functional)--Cultural activity--Intercultural management--Theory--Methodological approaches--Postcolonialism--Practice--Exemplary cases; Kultur--Begriffsdefinition/Begriffsverständnis--Potential--Funktion--Kulturaustausch--Kunstwerk--Bibliothek--Ausstellung--Museum--Film--Kulturkontakt--Musik--Literatur--Kulturelle Identität--Kultureller Relativismus--Tourismus--Reiseführer--Afrika--Lateinamerika; Culture--Definition/comprehension of concepts--Potential--Functions--Cultural exchange--Works of art--Libraries--Exhibitions--Museums--Films--Cultural contact--Music--Literature--Cultural identity--cultural relativism--Tourism--Travel guidebooks--Africa--Latin America
    Umfang: Online-Ressource, 408 Seiten, zahlr. Abb.;
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  2. Kulturelle Übersetzer
    Kunst und Kulturmanagement im transkulturellen Kontext
    Autor*in:
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  transcript, Bielefeld

    Sind Künstler und Kultureinrichtungen kulturelle Übersetzer? Welche Rolle spielen Konzepte wie jenes der Transkulturalität? Die Beiträge des Bandes stellen das Thema der (trans-)kulturellen Übersetzung in den Mittelpunkt und schlagen eine Brücke... mehr

    Fachinformationsverbund Internationale Beziehungen und Länderkunde
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatliche Museen zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Ethnologisches Museum, Bibliothek
    AK 86700 2018 001
    keine Fernleihe
    Staatliche Museen zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Institut für Museumsforschung, Bibliothek
    C.8.2.Daet
    keine Fernleihe
    Staatliche Museen zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Kunstbibliothek
    ::8:2018:1824:
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    a kun 014.1/765
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliothek der Andrássy Gyula Deutschsprachigen Universität Budapest
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    AK 86700 D123
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Weltkulturen Museum, Bibliothek
    Mb IV 478
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Zeppelin Universität gGmbH, Bibliothek
    AK 86700 D123 K9
    keine Fernleihe
    Landesamt für Denkmalpflege und Archäologie, Sachsen-Anhalt, Landesmuseum für Vorgeschichte, Bibliothek
    C/1261
    keine Fernleihe
    Hochschule für Musik und Theater, Bibliothek
    Aek 1, Dätsch, Kult
    keine Fernleihe
    Hochschule für Bildende Künste, Bibliothek
    D.10 : 6
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Pädagogischen Hochschule Heidelberg
    K 2a/910
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2018 A 3731
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    KUL 867 : K75
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    KPM 03
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    KUN:UG:2000:::2018
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentrum für Kunst und Medien Karlsruhe / Staatliche Hochschule für Gestaltung, Bibliothek
    Kaa 6023
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    ZBW - Leibniz-Informationszentrum Wirtschaft, Standort Kiel
    A18-3490
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Pädagogische Hochschulbibliothek Ludwigsburg
    Soz 2gc Kul
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    2018:476
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Goethe-Institut e. V. Zentrale, Bibliothek
    7(02) Kul
    keine Fernleihe
    Germanisches Nationalmuseum, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Landesbibliothek Oldenburg
    18-1146
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Osnabrück, Bibliothek Campus Westerberg
    AFK 56
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    6235-603 5
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule für Technik und Wirtschaft des Saarlandes, Bibliothek / Bereich Waldhausweg
    8.2.6. Kul [15]
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2018-2106
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule der Medien, Bibliothek Standort Nobelstr.
    Aeo
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Institut für Auslandsbeziehungen, Bibliothek
    38/151
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Linden-Museum Stuttgart, Bibliothek
    Ba 260
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Stuttgart
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    68/5907
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    HP 380.102
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    AK 86700 D123
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostfalia Hochschule für angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    KM Qs 100
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Zittau / Görlitz, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Sind Künstler und Kultureinrichtungen kulturelle Übersetzer? Welche Rolle spielen Konzepte wie jenes der Transkulturalität? Die Beiträge des Bandes stellen das Thema der (trans-)kulturellen Übersetzung in den Mittelpunkt und schlagen eine Brücke zwischen Kunst und Kulturbetrieb. Dafür ist der sogenannte Cultural Turn ebenso relevant wie neueste Erkenntnisse aus Kulturbetrieb und -management. Neben transkulturellen Phänomenen in bildender Kunst, Musik, Literatur und Theater widmen sich die Beiträge der Kulturvermittlung auf Festivals, in Museen, Theatern, Bibliotheken, Konzert- und Opernsälen. Ebenso werden Prozesse des (inter-)nationalen Kulturmanagements fokussiert, die von ihren Akteuren gleichfalls modifizierte Denkstrukturen verlangen Um den deutschen Kulturbetrieb und dessen Selbstverständnis geht es in diesem Sammelband. Dabei spielt das Konzept der Transkulturalität eine entscheidende Rolle, das gerade in Deutschland als Einwanderungsland im Kunst- und Kulturbereich relevant ist. Je nach sozialem und kulturellem Kontext unterscheidet sich die Deutung kultureller Praktiken sowie die Auffassung und Interpretation von Kunst- und Kulturerzeugnissen. Haben Kunstschaffende und Kultureinrichtungen somit die Aufgabe, als kulturelle Übersetzer zu fungieren? Wie können Inhalte einem "fremden" Publikum nahe gebracht werden? Können Kunst und Kultur zwischen verschiedenen Lebensrealitäten vermitteln? Welchen Einfluss haben nationale Transformationsprozesse durch Einwanderung auf den Kulturbetrieb? Wie prägen Kulturschaffende das Kulturverständnis eines Landes beziehungsweise einer Gesellschaft? Die Antworten auf diese Fragen fallen dabei sehr unterschiedlich aus. Während durch die Beiträge zu Begriffen wie Transkulturalität, "Glokalisierung", Kultur und kulturelle Übersetzter einerseits ein theoretischer Rahmen gesetzt wird, zeigen andere Autoren anhand konkreter Beispiele die Möglichkeiten und Grenzen der (transkulturellen) Kulturvermittlung auf. Auch der Einfluss des eigenen sozialen und kulturellen Standpunkts kultureller Übersetzer wird in dem Band einer kritischen Reflexion unterzogen. (ifa)

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Beteiligt: Dätsch, Christiane (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 383763499X; 9783837634990
    Weitere Identifier:
    9783837634990
    RVK Klassifikation: AK 86700
    Schriftenreihe: Edition Kulturwissenschaft ; Band 103
    Schlagworte: Kulturmanagement; Kunst; Kultur; Kulturvermittlung; Aufgabenträger; Kulturerbe; Künstler; Kunst; Darstellende Kunst; Festival; Einwanderung; Einwanderer; Zuwanderer; Flüchtling; Wirkung; Auswirkung; Management; Kulturarbeit; Interkulturelles Management; Theorie; Methode; Postkolonialismus; Praxis; Beispiel
    Umfang: 405 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 23 x 15 cm, 528 g
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben