Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 2 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

Sortieren

  1. Chinesische Literatur in japanischer Übersetzung
    Ein Überblick nach Tan Ruvians Übersetzungsbibliographie ; Lehren für den deutschen Rezeptionsprozeß?
    Erschienen: 1986

    Dreihundert Jahre japanischer Rezeption der chinesischen belletristischen Literatur. Übersetzungsströme und literarische Übertragungen zwischen Chinesisch und Japanisch. Statistik der chinesisch-japanischen Übersetzungstätigkeit, 1660-1978.... mehr

    Fachinformationsverbund Internationale Beziehungen und Länderkunde
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    German Institute for Global and Area Studies, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Auslandsbeziehungen, Bibliothek
    Z - D 3052
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Dreihundert Jahre japanischer Rezeption der chinesischen belletristischen Literatur. Übersetzungsströme und literarische Übertragungen zwischen Chinesisch und Japanisch. Statistik der chinesisch-japanischen Übersetzungstätigkeit, 1660-1978. Pionierleistungen einer Übersetzungsgesellschaft: Japans Rezeptur chinesischer Literatur der Republikzeit. Zunehmende Entfremdung der Intellektuellen Chinas und Japans vor und während des zweiten Weltkrieges. Die Hauptentwicklungsperiode (1946-1978) der Übersetzungen aus dem Chinesischen ins Japanische. Einsichten für die deutschsprachige Rezeption der chinesischen Literatur. (DÜI-Sen)

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Asien; Hamburg : DGA, 1981; (1986), 18, Seite 5-28

    Schlagworte: Literatur; Sprache; Übersetzung; Japan
  2. Chinesische Literatur in japanischer Übersetzung
    Ein Überblick nach Tan Ruvians Übersetzungsbibliographie ; Lehren für den deutschen Rezeptionsprozeß?
    Erschienen: 1986

    Dreihundert Jahre japanischer Rezeption der chinesischen belletristischen Literatur. Übersetzungsströme und literarische Übertragungen zwischen Chinesisch und Japanisch. Statistik der chinesisch-japanischen Übersetzungstätigkeit, 1660-1978.... mehr

    Centre for Asian and Transcultural Studies (CATS), Abteilung Südasien
    keine Fernleihe

     

    Dreihundert Jahre japanischer Rezeption der chinesischen belletristischen Literatur. Übersetzungsströme und literarische Übertragungen zwischen Chinesisch und Japanisch. Statistik der chinesisch-japanischen Übersetzungstätigkeit, 1660-1978. Pionierleistungen einer Übersetzungsgesellschaft: Japans Rezeptur chinesischer Literatur der Republikzeit. Zunehmende Entfremdung der Intellektuellen Chinas und Japans vor und während des zweiten Weltkrieges. Die Hauptentwicklungsperiode (1946-1978) der Übersetzungen aus dem Chinesischen ins Japanische. Einsichten für die deutschsprachige Rezeption der chinesischen Literatur. (DÜI-Sen)

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (Kostenfrei)
    Volltext (Kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Asien; Heidelberg : CrossAsia-eJournals, 1981; 18(1986), Seite 5-28; Online-Ressource

    Schlagworte: Literatur; Sprache; Übersetzung; Japan
    Bemerkung(en):

    Elektronische Reproduktion der Druckausgabe