Ergebnisse für *

Es wurden 3 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

Sortieren

  1. Kirchendolmetschen – Interpretieren oder Transformieren?
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2014/8741
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/644141
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    I s 14/217
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    CD/I s 14/217
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    LIN 339 : G44
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3732900673; 9783732900671
    Weitere Identifier:
    9783732900671
    RVK Klassifikation: GD 8860 ; ES 730
    Schriftenreihe: TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 65
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Interdisciplinary approach to knowledge; Congresses and conventions; Information theory in translating; Religion and culture; Language and culture
    Umfang: 490 S, 210 mm x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Hamburg, Univ., FB SLM, Diss. 2013

  2. Kirchendolmetschen – Interpretieren oder Transformieren?
    Erschienen: [2014]
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3732900673; 9783732900671
    Weitere Identifier:
    9783732900671
    RVK Klassifikation: GD 8860 ; ES 730
    Schriftenreihe: TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 65
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Interdisciplinary approach to knowledge; Congresses and conventions; Information theory in translating; Religion and culture; Language and culture
    Umfang: 490 Seiten, 210 mm x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Hamburg, Univ., FB SLM, Diss. 2013

  3. Sprachspezifische Aspekte der Informationsverteilung
    Autor*in:
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Akad.-Verl., Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 395030
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    Cdn-155
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    a asl 250.7/470
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    2000 8 006027
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    ES 460 D655
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 99/11509
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Seminar, Germanistische Linguistik/Mediävistik, Bibliothek
    Frei 30a: II 0 Gra 0.0, Bd 47
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    99 A 16550
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    K-3 6/280
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    00 A 17
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 1999/14034
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CH/210/2647
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 20.23 / Sprach
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    GER:NF:1414:Doh::1999
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    100 A 1217
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Au 2484
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    deu 76:i/s99-47
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    QA 3115
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    5016-832 9
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    2000 A 2361
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    99-10502
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie, Bibliothek
    4.0 Doh 1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Stuttgart, Bibliothek der Institute für Linguistik und Literaturwissenschaft
    D2--SPR10
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    39 A 16765
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    GK 020.430
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Beteiligt: Doherty, Monika (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3050035021
    RVK Klassifikation: ES 600 ; ES 460 ; ET 680
    Schriftenreihe: Studia grammatica ; 47
    Schlagworte: Thema-Rhema-Gliederung; Übersetzung;
    Weitere Schlagworte: Translating and interpreting; Contrastive linguistics; Information theory in translating; Semantics
    Umfang: 214 S, graph. Darst, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl

    Adverbialpositionen im deutsch-englischen Vergleich / Werner Frey & Karin Pittner -- Die Integration topikalischer DPs in die syntaktische und semantische Struktur von Sätzen / Ilse Zimmermann -- Informationsstruktur im Russischen / Gerhild Zybatow -- A dynamic semantic approach to translation assessment / Bergljot Behrens -- Position and explicitness / Monika Doherty -- Adverbialsatz oder Präpositionalphrase? / Cordula Martin -- Information packaging and translation / Cathrine Fabricius-Hansen