Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 77 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 77.

Sortieren

  1. Sprache zwischen Politik, Ideologie und Geschichtsschreibung
    Analysen historischer und aktueller Übersetzungen von "Mein Kampf"
    Autor*in:
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Franz Steiner Verlag, Stuttgart

    Bibliothek des Bundesarchivs
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Haus der Wannsee-Konferenz, Joseph-Wulf-Mediothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Plöckinger, Othmar (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783515123792
    Weitere Identifier:
    9783515123792
    RVK Klassifikation: NQ 1800
    Schriftenreihe: Beiträge zur Kommunikationsgeschichte ; Band 32
    Geschichte
    Schlagworte: Übersetzung; Übersetzer; Dolmetscher; Sprache; Sprachgebrauch; Veröffentlichung; Wahrnehmung
    Weitere Schlagworte: Hitler, Adolf (1889-1945)
    Umfang: 244 Seiten, 24 cm x 17 cm
  2. Dolmetscher als literarische Figuren
    von Identitätsverlust, Dilettantismus und Verrat
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Meidenbauer, München

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783899751178; 3899751175
    Weitere Identifier:
    9783899751178
    RVK Klassifikation: ES 700 ; EC 5410
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: InterPartes ; 4
    Schlagworte: Dolmetscher <Motiv>; Literatur
    Umfang: 535 S., 210 mm x 147 mm
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Mainz, Univ., Habil.-Schr.

  3. Wortklauber, Sinnverdreher, Brückenbauer? DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen als literarische Geschöpfe
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Lit, Wien {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Kurz, Ingrid (Hrsg.); Kaindl, Klaus (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3825884953; 9783825884956
    Weitere Identifier:
    9783825884956
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: Im Spiegel der Literatur ; 1
    Schlagworte: Dolmetscher <Motiv>; Literatur; Übersetzer <Motiv>
    Umfang: 228 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  4. Mehrsprachigkeit als Verlust der Muttersprache
    Ingeborg Bachmanns "Simultan"
    Erschienen: 2005

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Wortklauber, Sinnverdreher, Brückenbauer? DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen als literarische Geschöpfe; Wien [u.a.] : Lit, 2005; 2005, S. 31-39; 228 S., 21 cm
    Schlagworte: Dolmetscher <Motiv>
    Weitere Schlagworte: Bachmann, Ingeborg (1926-1973): Simultan
  5. Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen
    Berliner Beiträge zur Translationswissenschaft ; Akten des Internationalen Wissenschaftlichen Kolloquiums anläßlich des 100jährigen Jubiläums der Dolmetscher- und Übersetzerausbildung Russisch an der Berliner Universität (1894 - 1994), veranstaltet an der Humboldt-Universität zu Berlin am 12. und 13. Mai 1995
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Salevsky, Heidemarie (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631304269
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    Schlagworte: Russisch; Übersetzung; Deutsch; Übersetzer; Ausbildung; Dolmetscher; Übersetzungswissenschaft; Konferenzdolmetscher
    Umfang: 288 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  6. Zwischen Neutralität und Propaganda - Spanisch-Dolmetscher im Nationalsozialismus
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

  7. Spielräume der Translation
    Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis
    Autor*in:
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Waxmann, Münster

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  8. Ein Überblick über klinische Studien und das Übersetzen von Studiendokumenten
    Autor*in: Penn, Daniela
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  BDÜ Fachverlag, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783938430804; 393843080X
    Weitere Identifier:
    9783938430804
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Medizin und Gesundheit (610)
    Auflage/Ausgabe: [1. Auflage]
    Schriftenreihe: Fachkommunikation Medizin
    Schlagworte: Englisch; Klinisches Experiment; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Dolmetscher; Medizin; Übersetzer; (VLB-WN)1490: Hardcover, Softcover / Ratgeber/Recht, Beruf, Finanzen
    Umfang: 148 Seiten, 21 cm
  9. Fachwörterbuch Chemie
    Deutsch-Französisch, Französisch-Deutsch
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  BDÜ Fachverlag, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783938430774; 393843077X
    Weitere Identifier:
    9783938430774
    Auflage/Ausgabe: [1. Auflage]
    Schriftenreihe: Fachterminologie
    Schlagworte: Französisch; Deutsch; Chemie; Chemie
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Chemie; Deutsch; Dolmetscher; Französisch; Wörterbuch; Übersetzer; (VLB-WN)1912: Hardcover, Softcover / Sachbücher/Lexika, Nachschlagewerke/Deutsche Wörterbücher
    Umfang: 463 Seiten, 24 cm
  10. Rechtssprache
    klar und verständlich für Dolmetscher, Übersetzer, Germanisten und andere Nichtjuristen
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  BDÜ Fachverlag, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hausbrandt, Jana (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783938430781; 3938430788
    Weitere Identifier:
    9783938430781
    Schriftenreihe: Fachkommunikation Recht
    Schlagworte: Deutsch; Rechtssprache
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Dolmetscher; Recht; Rechtssprache; Übersetzer; (VLB-WN)1490: Hardcover, Softcover / Ratgeber/Recht, Beruf, Finanzen
    Umfang: 459 Seiten, Illustrationen, 21 cm
  11. Necesidades lingüísticas de un traductor, intérprete
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Ed. Alhulia, Salobreña (Granada)

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8495136570
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schriftenreihe: Temas educativos
    Schlagworte: Universität; Deutsch; Übersetzer; Ausbildung; Universität; Deutsch; Dolmetscher; Ausbildung
    Umfang: 316 S., graph. Darst., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 285 - 299

  12. Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen
    Berliner Beiträge zur Translationswissenschaft ; Akten des Internationalen Wissenschaftlichen Kolloquiums anlässlich des 100jährigen Jubiläums der Dolmetscher- und Übersetzerausbildung Russisch an der Berliner Universität (1894 - 1994), veranstaltet an der Humboldt-Universität zu Berlin am 12. und 13. Mai 1995
    Autor*in:
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Salevsky, Heidemarie (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Russisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631304266; 3631304269
    DDC Klassifikation: Andere Sprachen (490); Literaturen anderer Sprachen (890)
    Schlagworte: Russisch; Übersetzung; Deutsch; Übersetzer; Ausbildung; Dolmetscher; Ausbildung
    Umfang: 288 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. russ. - Literaturangaben

  13. Übersetzen und Dolmetschen in Lateinamerika
    Studienführer, Bibliographie und Modellcurriculum für Deutsch = Traducción e interpretación en América Latina
    Autor*in:
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Iudicium-Verl., München

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lauterbach, Stefan (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Spanisch; Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783891292655; 3891292651
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Spanisch; Dolmetscher; Ausbildung; Deutsch; Übersetzung; Portugiesisch; Dolmetscher; Ausbildung
    Umfang: XIII, 211 S., graph. Darst., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. span., teilw. portug., teilw. dt., span. und portug. - Literaturangaben

  14. "Našim oružiem bylo slovo ..."
    perevodčiki na vojne = "Unsere Waffe war das Wort ..."
    Autor*in:
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Lang, Frankfurt, M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Warditz, Vladislava (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Russisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631594858
    Weitere Identifier:
    9783631594858
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Andere Sprachen (490); Geschichte Europas (940)
    Schriftenreihe: Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim : Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände ; Bd. 56
    Schlagworte: Weltkrieg <1939-1945>; Deutsch; Übersetzer; Weltkrieg <1939-1945>; Deutsch; Dolmetscher
    Weitere Schlagworte: (VLB-FS)Translationswissenschaft; (VLB-FS)Militärdolmetscherschule; (VLB-FS)Germanistik; (VLB-PF)BB: Gebunden; (VLB-WN)1561: Hardcover, Softcover / Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
    Umfang: 159 S., zahlr. Ill., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Teilw. in kyrill. Schr. - Text dt. und russ.

  15. Grundfragen einer Dolmetschdidaktik im Sprachenpaar Deutsch-Chinesisch
    Autor*in: Zhang, Ning
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Iudicium, München

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783862050697
    Weitere Identifier:
    9783862050697
    DDC Klassifikation: Andere Sprachen (490); Germanische Sprachen; Deutsch (430); Sprache (400)
    Schriftenreihe: SinoLinguistica ; Bd. 14
    Schlagworte: Chinesisch; Deutsch; Dolmetschen; Fachdidaktik; Dolmetscher; Studium
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Book; (Keywords)Dolmetschen, Deutsch-Chinesisch, Sinolinguistica
    Umfang: IV, 237 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Mainz, Univ., Diss., 2006

  16. Handbuch Technisches Übersetzen
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  BDÜ Fachverlag, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783938430866; 3938430869
    Weitere Identifier:
    9783938430866
    Auflage/Ausgabe: 2., aktualisierte Auflage
    Schlagworte: Englisch; Sachtext; Technik; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Book; Dolmetscher; Technik; Übersetzer; (VLB-WN)2490: Taschenbuch / Ratgeber/Recht, Beruf, Finanzen
    Umfang: 713 Seiten, Illustrationen, 21 cm
  17. Förderung literarischer Übersetzung in Deutschland
    Akteure, Instrumente, Tendenzen
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Harrassowitz, Wiesbaden

    Fachinformationsverbund Internationale Beziehungen und Länderkunde
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 910950
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    ES 715 R915
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2014 A 1030
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    E-11 10/181
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2014/2617
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2014 A 2712
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ASW:EC:2750:Rud::2014
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule für Technik, Wirtschaft und Kultur, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Goethe-Institut e. V. Zentrale, Bibliothek
    418 Rud
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    asl 187.3 DB 5683
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothek Oldenburg
    14-7026
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    ASL 6159-322 6
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    ES 715 R915
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Auslandsbeziehungen, Bibliothek
    34/640
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    64/2794
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    54 A 7696
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    ES 715 R915
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ratsschulbibliothek, Wissenschaftliche Bibliothek
    ZK/8°/558 - 85
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783447100496
    Weitere Identifier:
    9783447100496
    RVK Klassifikation: ES 715 ; EC 2160
    Schriftenreihe: Buchwissenschaftliche Beiträge aus dem Deutschen Bucharchiv München ; Bd. 85
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translators; Kulturpolitik; Auswärtige Kulturpolitik; Kulturförderung; Kultursponsoring; Literatur; Übersetzung; Übersetzer; Dolmetscher; Aufgabenträger; Instrument; Analyse
    Umfang: XII, 420 S., graph. Darst., 240 mm x 170 mm
    Bemerkung(en):

    EinleitungTheoretische VorüberlegungenGegenstand der Studie und zentrale FragestellungenQuellen und Forschungsdesign der StudieGliederung und Aufbau der StudieÜberblick zum Stand der ForschungDer UbersetzungsmarktDie asymmetrische Struktur des globalen ÜbersetzungsmarktesDie Förderung literarischer Übersetzung als Asymmetriekorrektur?Die Übersetzungsbilanz DeutschlandsDer Literaturimport und die Übersetzungen ins DeutscheDer Literaturexport und die Übersetzungen aus dem DeutschenDie Variablen der Asymmetrie im bilateralen LiteraturaustauschLiterarische Einbahnstrasse? : Deutschland und die englischsprachigen LänderMangatisierung des deutschen Buchmarktes? : Deutschland und Japan"Die ukrainische Literatur ist eine sehr viel kompliziertere Konstruktion als ihre deutsche Abbildung" : Deutschland und die UkraineDas Verhältnis von Markt und Förderung literarischer ÜbersetzungDie ÜbersetzungsförderungDie antagonistische Funktion von Übersetzungen : Bourdieus Blick auf die französische Verlagslandschaft"Rettende Subvention" : die Verlage als Adressaten der Übersetzungsförderung in Deutschland

    Exkurs zur Literaturförderung in DeutschlandSystematisierungsvorschlag zur Übersetzungsförderung in DeutschlandDer Exportartikel BuchZielsprachenoffenheit beim Goethe-Institut : Förderprogramm Übersetzung deutscher Bücher in fremde SprachenWechselnde Zielsprachen : Litrix.de : German Literature OnlineZielsprache Englisch : Geisteswissenschaften International : Preis zur Förderung der Übersetzung geisteswissenschaftlicher WerkeDer Importartikel BuchDie Literaturen aus dem Süden : Übersetzungsförderung der Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und LateinamerikaDie Literaturen aus dem Osten : Übersetzungsförderungsprogramm für Belletristik aus den Ländern Mittel- und OsteuropasDie Literatur aus Polen, Tschechien und der Türkei : drei Bibliotheken der Robert Bosch StiftungDie sprachliche Reziprozität in der Übersetzungsförderung : Traduki : Übersetzungen aus, nach und in SüdosteuropaDie Übersetzungsförderung im Kontext der Literaturförderung der Länder und der GemeindenDie Übersetzungsförderung und Autorenförderung : Übersetzungskostenzuschüsse des Förderkreises deutscher Schriftsteller in Baden-WürttembergDie Übersetzungsförderung und Verlagsförderung : Deutsch-französisches Übersetzungsprogramm Literaturdialoge der Kunststiftung NRWDie Übersetzungsförderung und Literaturaustausch : die Städtepartnerschaft Stuttgart : Łodz

    Zwischenfazit zur Übersetzungsförderung in DeutschlandDie ÜbersetzerfbrderungDer Übersetzeriche Habitus im WandelDie sozioökonomischen Rahmenbedingungen des LiteraturübersetzensVon Zeilen und Ruderschlägen : die Honorierung von LiteraturübersetzernZum Vergütungsstreit zwischen den Verlagen und den LiteraturübersetzernDoppelte Verspätung : die Literaturübersetzer als Adressaten der Übersetzerförderung in DeutschlandKoordinaten der Herausbildung der Übersetzerförderung : Fokus ÜbersetzerpreiseVon der Integration der Übersetzer in die Literaturpreise zu selbstständigen ÜbersetzerpreisenImage-Probleme bei Übersetzerpreisen? : die Strategien der NamensgebungVom Stifterrisiko über Distinktionsgewinn zur Preiskonkurrenz? : Übersetzerpreise heuteZwei Annäherungen an den Begriff des ÜbersetzerpreisesBegriffliche Analogie zum LiteraturpreisÜbersetzerpreisbegriff in der Förderpraxis Preislandschaft als Ganzes : Strukturanalyse der ÜbersetzerpreiseStrukturanalyse der Übersetzerstipendien"Ein ständig Zinsen bringendes Kapital" : Fortbildungsangebote für LiteraturübersetzerZwischenfazit zur Übersetzerförderung in DeutschlandResümee und ForschungsausblickLiteraturverzeichnisSelbstständige PublikationenStudien, Berichte und DokumentationenUnselbstständige PublikationenPeriodikaOnlinequellenAnhang.

    Zugl.: München, Univ., Diss., 2011

  18. Souveräne Brückenbauer
    60 Jahre Verband der Literaturübersetzer (VdÜ)
    Autor*in:
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Böhlau, Köln [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Pfetsch, Helga (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3412222844; 9783412222840
    Weitere Identifier:
    9783412222840
    RVK Klassifikation: EQ 1000 ; ES 715 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Sprache im technischen Zeitalter ; Jg. 52.2014, Sonderheft
    Schlagworte: Kulturaustausch; Fachverband; Übersetzung; Literatur; Ziel; Grundsatzprogramm; Einrichtung; Organisation; Übersetzer; Dolmetscher; Aufgabe; Interessenverband; Interessenvertretung; Berufsgruppe; Deutschland; Germany; Gründung von Institutionen/Vereinigungen; Founding of institutions/organizations
    Umfang: 323 S., Ill.
  19. Zwischen Neutralität und Propaganda - Spanisch-Dolmetscher im Nationalsozialismus
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Haus der Wannsee-Konferenz, Joseph-Wulf-Mediothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783732903948; 373290394X
    Schriftenreihe: Transkulturalität - Translation - Transfer ; Band 33
    Schlagworte: Propaganda; Dolmetscher
    Umfang: 172 Seiten, Illustrationen, Karten
  20. Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen
    Berliner Beiträge zur Translationswissenschaft ; Akten des Internationalen Wissenschaftlichen Kolloquiums anläßlich des 100jährigen Jubiläums der Dolmetscher- und Übersetzerausbildung Russisch an der Berliner Universität (1894 - 1994), veranstaltet an der Humboldt-Universität zu Berlin am 12. und 13. Mai 1995
    Autor*in:
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.170.24
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 100/20
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 09.20 Dolme 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Salevsky, Heidemarie (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631304269
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    Schlagworte: Russisch; Übersetzung; Deutsch; Übersetzer; Ausbildung; Dolmetscher; Übersetzungswissenschaft; Konferenzdolmetscher
    Umfang: 288 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  21. Übersetzen und Dolmetschen in Lateinamerika
    = Traducción e interpretación en América Latina = Traduc̜ão e interpretac̜ão na América Latina : Studienführer, Bibliographie und Modellcurriculum für Deutsch
    Autor*in:
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Iudicium-Verl., München

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.244.38
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 600/23
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Germanistik I / Kulturanthropologie und Germanistik II
    08 T - U 11
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lauterbach, Stefan (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3891292651
    RVK Klassifikation: IQ 00083
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Spanisch; Dolmetscher; Ausbildung; Portugiesisch
    Umfang: XIII, 211 S., graph. Darst.
  22. Übersetzen im Wandel der Zeit
    Probleme und Perspektiven des deutsch-französischen Literaturaustausches
    Autor*in:
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Stauffenburg-Verl., Tübingen

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hirdt, Willi (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3923721722
    Übergeordneter Titel:
    RVK Klassifikation: GE 4705 ; ES 715 ; IE 1710
    Schriftenreihe: Romanica et comparatistica ; 22
    Schlagworte: Kulturaustausch; Literatur; Übersetzer; Dolmetscher; Übersetzung; Deutschland
    Weitere Schlagworte: Array; Array
    Umfang: 277 S, Ill
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  23. Übersetzen
    Autor*in:
    Erschienen: 2011

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Informationszentrum der Deutschen Gesellschaft für Auswärtige Politik e.V.
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Kulturaustausch; Regensburg : ConBrio-Verl.-Ges., 2006; (2011), 61 (2011) 2-3, Seite 12-89

    Schlagworte: Übersetzung; Kultur; Einflussgröße; Zugang; Kulturvermittlung; Politik; Problem; Literatur; Berufsgruppe; Übersetzer; Dolmetscher; Kulturaustausch
  24. "Našim oružiem bylo slovo ..."
    perevodčiki na vojne = "Unsere Waffe war das Wort ..."
    Autor*in:
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    88.987.64
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-RU 50.25 Ždano 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Warditz, Vladislava
    Sprache: Deutsch; Russisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631594858
    Weitere Identifier:
    9783631594858
    RVK Klassifikation: ES 720
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Andere Sprachen (490); Geschichte Europas (940)
    Schriftenreihe: Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände ; 56
    Schlagworte: Weltkrieg <1939-1945>; Deutsch; Übersetzer; Dolmetscher
    Umfang: 159 S., zahlr. Ill., 22 cm
  25. Egzamin na tłumacza przysięgłego
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Wydawnictwo C.H. Beck, Warszawa

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Polnisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Recht (340); 491.8; Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Auflage/Ausgabe: Wersja polsko-niemiecka
    Schlagworte: Polnisch; Rechtssprache; Dolmetscher; Deutsch
    Umfang: 3 Bände, 24 cm