Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 1303 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 1303.
Sortieren
-
Islamisiertes Christentum, poetisierte Religion: Goethes Übersetzung eines spätlateinischen Pfingsthymnus
-
Prevodi sa nemačkog jezika na srpski u periodu 1993 - 2002
selektivna bibliografija -
Slovenski toponimi v nemških besedlih
-
Idei, gipotezy, poisk ...
germanistika i perevodovedenie -
Lateinisch-germanistisches Lexikon
-
Translation und Translationslinguistik
-
Polnische schöne Literatur in deutscher Übersetzung
1900-1971. Bibliographie -
Tegnér in Deutschland
eine Studie zu den Übersetzungen Amalie von Helvigs und Gottlieb Mohnikes -
80 Jahre Buber-Rosenzweig-Bibel
-
Lost German literature in Icelandic translation
the legends of King Oswald and Emperor Henry II -
Late-medieval German women's poetry
secular and religious songs -
Zur Rezeption der Novelle Rinconete y Cortadillo von Miguel de Cervantes im deutschsprachigen Raum
-
Lanzelet
-
"Josephus vortit barbare" ovvero
dei traduttor di traduttor di Schiller -
Qu[est(etica)]} della traduzione letteraria
questioni sull'estetica e sull'etica della traduzione culturale di testi letterari -
Schiller und die Slaven
-
Adalbert-Stifter-Preis 2005 für Schriftsteller und Übersetzer Mitteleuropas
-
"Florio und Bianceffora" (1499) - Studien zu einer literarischen Übersetzung
-
Fremdsprache als produktives Hindernis
Goethe, Scott und die Ballade -
Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbezug von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts -
Produktive Freundschaft
A. V. Thelen und H. Marsman als Übersetzer von Teixeira de Pascoaes -
Schwierigkeiten der Übersetzung technologischer und wissenschaftlicher Begriffe bei Musil
-
Bruchstücke einer grossen Tradition
gattungspoetische Studien zur deutsch-jüdischen Literatur -
"Wir müssen die Mythe [...] beweisbar darstellen"
Hölderlins moderne Rezeption der Antigone -
B. Travens "Der Schatz der Sierra Madre"
Fassungen und Übersetzungen