Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 734 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 734.

Sortieren

  1. Türkçe ilgeçli ve belirteç tümleçlerinde çeviri sorunları
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Çeviri bülteni, 4.1999
    Schlagworte: Deutsch; Fremdsprachenunterricht; Übersetzung
    Umfang: Online-Ressource
  2. İkinci bir dil üzerinden yapılan çeviriler özgün metinle ne kadar eşdeğerdir?
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Çeviri eleştirisi, 1999, 4-5, S. 172-181
    Schlagworte: Deutsch; Türkisch; Übersetzung; Fremdsprache; Übersetzungskritik
    Umfang: Online-Ressource
  3. "So muss es gewesen sein" / "Deve ter sido assim" : Epistemisches "müssen" und seine Übersetzungsmöglichkeiten ins Portugiesische
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Athayde, Francisca (Verfasser); Carecho, Judite (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Modalverb; müssen; Deutsch; Portugiesisch
    Umfang: Online-Ressource
  4. Idei, gipotezy, poisk ...
    germanistika i perevodovedenie
    Autor*in:
    Erschienen: 1994-2014
    Verlag:  Kordis, Magadan

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Russisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Übersetzung; Russisch
    Umfang: 21 cm
    Bemerkung(en):

    Ersch. jährl.

  5. Rocznik Karla Dedeciusa
    Dedeciana - tłumaczenie - recepcja
    Autor*in:
    Erschienen: 2008-2016
    Verlag:  DIX, Włocławek ; EXPOL, Włocławek [u.a.]

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Polnisch; Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: KP 5430 ; KO 1307
    Schlagworte: Polnisch; Literatur; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Dedecius, Karl (1921-2016)
    Umfang: 24 cm
  6. Welches griechische Paterikon wurde im IX. [neunten] Jahrhundert ins slavische übersetzt?
    Erschienen: 1973
    Verlag:  Verlag der Österr. Akad. d. Wiss., Wien

  7. Lateinisches Register zu den frühmittelalterlichen germanistischen Übersetzungsgleichungen
  8. Shakespeare und ein deutscher Anfang
    die von Borcksche Übers. d. Julius Cäsar von 1741 im Streitfeld von Gottsched u. Johann Elias Schlegel
    Erschienen: 1977
    Verlag:  Akademie-Verlag, Berlin

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Englisch, Altenglisch (420); Germanische Sprachen; Deutsch (430); Andere germanische Sprachen (439); Romanische Sprachen; Französisch (440); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460); Italische Sprachen; Latein (470); Hellenische Sprachen; klassisches Griechisch (480); Andere Sprachen (490); Literatur und Rhetorik (800); Amerikanische Literatur in in Englisch (810); Englische, altenglische Literaturen (820); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Andere germanische Literaturen (839); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850); Spanische, portugiesische Literaturen (860); Italische Literaturen; Lateinische Literatur (870); Hellenische Literaturen; Klassische griechische Literatur (880); Literaturen anderer Sprachen (890)
    Schriftenreihe: Sitzungsberichte der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-Historische Klasse ; Bd. 119, H. 5
    Schlagworte: Jahrhundert, 18.; Übersetzung; Shakespeare, William; :z Geschichte 1700-1800; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Borck, Caspar Wilhelm von; Gottsched, Johann Christoph; Schlegel, Johann Elias; Shakespeare, William; Borck, Caspar Wilhelm von (1704-1747); Gottsched, Johann Christoph (1700-1766); Schlegel, Johann Elias (1719-1749); Shakespeare, William (1564-1616)
    Umfang: 65 S., 22 cm
  9. Vermittelte Kommunikation, Sprachmittlung, Translation
    Vorträge d. Konferenz Übersetzungstheorie u. Wissenschaftl. Grundlagen d. Ausbildung von Sprachmittlern am Moskauer Staatl. Pädag. Inst. für Fremdsprachen "Maurice Thorez" vom 13. - 16. Mai 1975
  10. Die ersten deutschen Übersetzungen englischer Lustspiele im achtzehnten Jahrhundert
    Erschienen: 1977
    Verlag:  Kraus, Nendeln/Liechtenstein

  11. Vorgetäuscht
    Roman
    Erschienen: Februar 2013
    Verlag:  AmazonCrossing, Luxembourg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Becker, Astrid (Übersetzer)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781611098297; 1611098297
    Weitere Identifier:
    9781611098297
    Auflage/Ausgabe: Deutsche Erstveröffentlichung
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (BISAC Subject Heading)FIC027020; (BISAC Subject Heading)FIC044000; Drama; Dreiteiler; Frauenliteratur; Frauenroman; Frauenunterhaltung; Happy End; Italien; Liebesroman; Lorello; Selbstfindung; Trilogie; Übersetzung; USA; Vereint; (BISAC Subject Heading)FIC027020; (VLB-WN)2112: Taschenbuch / Belletristik/Gegenwartsliteratur (ab 1945)
    Umfang: 262 Seiten, 19 cm, 300 g
  12. Nemecká literatúra na slovensku 1945 - 1974
    Nemecko (do r. 1949) a NDR (1949-1974) ; bibliografia prekladov
    Erschienen: 1977
    Verlag:  Slovenské Ústredie knižney kultúry [u.a.], Bratislava

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Slowenisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: AC 23511
    Schlagworte: Übersetzung; Slowakisch; Deutsch; Literatur; Bibliografie
    Umfang: 241 S.
  13. Kroatische Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zur Zeit des Illyrismus
    Autor*in: Gavrin, Mira
    Erschienen: 1973
    Verlag:  Sagner, München

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Digi20
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3876900719
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: KW 1910
    DDC Klassifikation: 491.8
    Schriftenreihe: Slavistische Beiträge ; 62
    Schlagworte: Serbokroatisch; Übersetzung; Lyrik; Deutsch; Literatur
    Umfang: 226 S.
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.:

  14. Der althochdeutsche 138. Psalm
    forschungsgeschichtlicher Überblick und Urfassung
    Erschienen: 1973
    Verlag:  Wittig, Hamburg

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 380484104X
    RVK Klassifikation: GE 9370 ; GE 9371
    Schriftenreihe: Abhandlungen und Vorträge ; 5
    Schlagworte: Bibeldichtung; Althochdeutsch; Übersetzung
    Umfang: 71 S.
  15. Der althochdeutsche 138. Psalm
    forschungsgeschichtlicher Überblick und Urfassung
    Erschienen: 1973
    Verlag:  Wittig, Hamburg

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: GE 9370 ; GE 9371
    Schriftenreihe: Abhandlungen und Vorträge / Deutsches Bibel-Archiv ; 5
    Schlagworte: Bibeldichtung; Althochdeutsch; Übersetzung
    Umfang: 71 S.
    Bemerkung(en):

    Einheitssacht. d. enth. Werkes: Psalmi <dt., althochdt.>

  16. Die pseudothomasischen opuscula "De divinis moribus" und "De beatitudine"
    Texte und Untersuchungen zu mittelhochdeutschen und mittelniederländischen Übertragungen
    Autor*in: Brecht, Josef
    Erschienen: 1973
    Verlag:  Beck, München

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    RVK Klassifikation: GF 6712 ; GF 6713
    Schriftenreihe: Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters ; 40
    Schlagworte: Übersetzung; Mittelniederländisch; Rezeption; Mittelhochdeutsch
    Weitere Schlagworte: Thomas von Aquin, Heiliger (1225-1274)
    Umfang: VIII, 292 S.
    Bemerkung(en):

    Texted. lat. u. mittelniederländ.

    Zugl.: Würzburg, Univ., Diss., 1969 u.d.T.: Die pseudothomasischen Schriften De divinis moribus ...

  17. Nemecká literatúra na slovensku
    1945 - 1974 ; Nemecko (do r. 1949) a NDR (1949 - 1974) ; bibliografia prekladov
    Erschienen: 1977
    Verlag:  Slovenské Ústredie Knižney Kultúry, Univ. Knižnica, Bratislava

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Slowakisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: AC 23511
    Auflage/Ausgabe: 1. vyd.
    Schlagworte: Slowakisch; Übersetzung; Deutsch; Literatur
    Umfang: 241 S.
    Bemerkung(en):

    [Die dt. Literatur in d. Slowakei 1945 - 1974. Deutschland bis 1949 u. d. DDR 1949 - 1974. Bibliogr. d. Übers., slowak.]. - Edícia: Bibliografie prekladov zahraničnej literatúry

  18. Verzeichnis amerikanischer Bücher in deutscher Übersetzung
    Autor*in:
    Erschienen: 1950-1961; 1954
    Verlag:  Service, Bonn ; Agency

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    DDC Klassifikation: Bibliografie (010)
    Schlagworte: Englisch; Übersetzung; Deutsch
    Bemerkung(en):

    Urh. 1945/50: High Commissioner for Germany, Press and Publication Branch, Information Services Division; 1945/54: United States Information Agency, Book Services Branch, Information Centers Division, Office of Public Affairs, HICOG

  19. Der Kampf um Shakespeare
    ein Bericht
    Autor*in: Rothe, Hans
    Erschienen: 1956
    Verlag:  Holle, Baden-Baden

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: HI 3333
    Auflage/Ausgabe: [4. Aufl.]
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Shakespeare, William <1564-1616>; Shakespeare, William (1564-1616)
    Umfang: 96 S.
  20. Die Übertragung von African American English ins Deutsche: Herausforderungen bei der Filmsynchronisation
    Erschienen: 2013
    Verlag:  BACHELOR + MASTER PUBLISHING, Hamburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783863416614
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Synchronisierung; Film; Übersetzung; Mundart; Sprachvariante; Soziolekt; Black English; Sprachsystem
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; Filmsynchronisation;Dialekt;African American English;Jugendsprache;Synchronisation; (VLB-WN)9561; Filmsynchronisation; Dialekt; African American English; Jugendsprache; Synchronisation
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig. - Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  21. Rechtskommunikation national und international im Spannungsfeld von Hermeneutik, Kognition und Pragmatik
  22. Die Rechtsübersetzung im Spannungsfeld von Rechtsvergleich und Rechtssprachvergleich
    Zur deutschen und türkischen Strafgesetzgebung
  23. Roman Ingardens „Schematisierte Ansichten“ und das Problem der Übersetzung
    Die „Blechtrommel“ von Günter Grass auf Polnisch
  24. Das Weltbild und die literarische Konvention als Übersetzungsdeterminanten
    Adam Mickiewicz in deutschsprachigen Übertragungen
  25. Schöne neue Sprache
    Essays