Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 962 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 962.
Sortieren
-
Das "offene Kunstwerk" in der Übersetzung
zur Problematik der französischen Kafka-Rezeption -
Kreatives Übersetzten mittelhochdeutscher Lyrik
-
Übersetzung im DaF-Unterricht
-
Idei, gipotezy, poisk ...
germanistika i perevodovedenie -
Kafka auf Englisch
Ein Übersetzungsvergleich am Beispiel Gregor Samsas -
Rocznik Karla Dedeciusa
Dedeciana - tłumaczenie - recepcja -
Welches griechische Paterikon wurde im IX. [neunten] Jahrhundert ins slavische übersetzt?
-
Lateinisches Register zu den frühmittelalterlichen germanistischen Übersetzungsgleichungen
-
Text- und Translationslinguistik
-
Varianz und Invarianz im semantisch-syntaktischen Bereich
-
Die Präposition bei in technischen Texten
ihre Wiedergabe im Engl. -
Zum niederdeutschen Lehngut in den schwedischen Übersetzungen der Sprüche Salomos von den Jahren 1536 und 1541
-
Polnisches und deutsches Staatsangehörigkeitsgesetz
Gesetztexte mit Übersetzung und Einführung ; [bilingual, polnisch - deutsch] = Polska i niemiecka ustawa o obywatelstwie -
Die Kunst der zärtlichen Liebe
Liebesdichtungen -
Der babylonische Talmud
-
Weltliteratur in deutscher Übersetzung
vergleichende Analysen -
Bibliographie der Literaturen Jugoslaviens in deutscher Übersetzung 1775 - 1977
-
Übersetzungsränder
Vor- und Nachworte, Interviews und andere Texte zum Übersetzen deutschsprachiger Literatur -
Zum Infinitivgebrauch in der althochdeutschen Tatian-Übersetzung
Versuch einer Darstellung der Finalität des Infinitiv-Komplements -
Écrivains suisses, alémaniques d'aujourd'hui traduits en français
-
Literature of the German Democratic Republic in English translation
a bibliography -
Interpréter pour traduire
-
Kroatische Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zur Zeit des Illyrismus
-
Brecht-Dramen auf Russisch
Problematik der Dramenübersetzung -
Wortwahl und Wortvariation in Heinrich Hallers "Hieronymus"