Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 962 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 962.

Sortieren

  1. Das "offene Kunstwerk" in der Übersetzung
    zur Problematik der französischen Kafka-Rezeption
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek, Saarbrücken

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Lizenzpflichtig. - In: Arcadia. - 14. 1979, S. 22-39
    Schlagworte: Übersetzung; Offenes Kunstwerk; Rezeption; Kafka, Franz ; Literaturauswertung ; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Vialatte, Alexandre (1901-1971); Kafka, Franz (1883-1924); David, Claude (1913-1999); Leyris, Pierre (1907-2001); Klossowski, Pierre (1905-2001); Schmeling, Manfred (1943-); K. Literarische Gestalt; Brod, Max (1884-1968)
    Umfang: Online-Ressource
  2. Kreatives Übersetzten mittelhochdeutscher Lyrik
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Mittelhochdeutsch; Hermeneutik
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Blütezeit : Festschrift für Leslie Peter Johnson zum 70. Geburtstag / hrsg. von Mark Chinca ..., Tübingen : Niemeyer, 2000 ; ISBN: 3-484-64018-9, S. 141-158

  3. Übersetzung im DaF-Unterricht
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Büyüknisan, Emra (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Unterricht; Fremdsprachenunterricht; Fremdsprachenlernen; Fremdsprachenunterricht; Übersetzung
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: IX. Internationales Türkisches Germanistensymposium ‘Wissen-Kultur-Sprache und Europa’ : Neue Konstruktionen und Neue Tendenzen ; Eskişehir Anadolu Universität, Pädagogische Fakultät, 3.-7. Mai 2005

    In: IX. Uluslararası Germanistik Sempozyumu, ‘Bilgi-Kültür-Dil ve Avrupa’, Yeni Yapılanmalar ve Yeni Eğilimler, 3-7 Mai 2005, Eskişehir Anadolu Universitesi, 2005 ; S. 188-197

  4. Idei, gipotezy, poisk ...
    germanistika i perevodovedenie
    Autor*in:
    Erschienen: 1994-2014
    Verlag:  Kordis, Magadan

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Russisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Übersetzung; Russisch
    Umfang: 21 cm
    Bemerkung(en):

    Ersch. jährl.

  5. Kafka auf Englisch
    Ein Übersetzungsvergleich am Beispiel Gregor Samsas
    Erschienen: 2012
    Verlag:  GRIN Verlag GmbH, München

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    9783656153931
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Übersetzung; Englisch; Übersetzer
    Weitere Schlagworte: Corngold, Stanley (1934-); Samsa, Gregor; (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LIT004170; kafka;verwandlung;uebersetzung;gregor_samsa; (VLB-WN)9563
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig. - Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  6. Rocznik Karla Dedeciusa
    Dedeciana - tłumaczenie - recepcja
    Autor*in:
    Erschienen: 2008-2016
    Verlag:  DIX, Włocławek ; EXPOL, Włocławek [u.a.]

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Polnisch; Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: KP 5430 ; KO 1307
    Schlagworte: Polnisch; Literatur; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Dedecius, Karl (1921-2016)
    Umfang: 24 cm
  7. Welches griechische Paterikon wurde im IX. [neunten] Jahrhundert ins slavische übersetzt?
    Erschienen: 1973
    Verlag:  Verlag der Österr. Akad. d. Wiss., Wien

  8. Lateinisches Register zu den frühmittelalterlichen germanistischen Übersetzungsgleichungen
  9. Text- und Translationslinguistik
    Autor*in:
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Abt. Wiss. Publ. d. Friedrich-Schiller-Univ., Jena

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Späte, Helmut (Mitwirkender)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schriftenreihe: Wissenschaftliche Zeitschrift / Friedrich-Schiller-Universität Jena : [...], Gesellschaftswissenschaftliche Reihe ; Jg. 33, H. 5
    Schlagworte: Übersetzung; Terminologie; Sprachvergleichung; Russisch; Übersetzung; Terminologie; Vergleichende Sprachwissenschaft
    Umfang: S. 557 - 694, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  10. Varianz und Invarianz im semantisch-syntaktischen Bereich
    Autor*in:
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Verlag Enzyklopädie, Leipzig

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Jäger, Gert (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Übersetzungswissenschaftliche Beiträge ; 7
    Schlagworte: Übersetzung; Semantik; Syntax; Variation (Sprache); Varianzanalyse; Übersetzung (Sprache); Übersetzung; Semantik; Syntax; Erdmagnetische Variation; Varianzanalyse
    Umfang: 148 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 142 - 148

  11. Die Präposition bei in technischen Texten
    ihre Wiedergabe im Engl.
  12. Zum niederdeutschen Lehngut in den schwedischen Übersetzungen der Sprüche Salomos von den Jahren 1536 und 1541
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Acta Univ. Gothoburgensis, Göteborg

    Stadt- und Landesbibliothek im Bildungsforum Potsdam
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9173461504
    ISSN: ISSN 0072-4793
    Schriftenreihe: Göteborger germanistische Forschungen ; 27 ; 28
    Schlagworte: Lehnwort; Schwedisch; Übersetzung
    Umfang: 202 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Göteborg, Univ., Diss., 1984

  13. Polnisches und deutsches Staatsangehörigkeitsgesetz
    Gesetztexte mit Übersetzung und Einführung ; [bilingual, polnisch - deutsch] = Polska i niemiecka ustawa o obywatelstwie
    Autor*in:
    Erschienen: 2012
    Verlag:  de-iure-pl, Regensburg

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Tuora-Schwierskott, Ewa (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Polnisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783981427677
    Weitere Identifier:
    9783981427677
    RVK Klassifikation: PL 719 ; PN 980 ; PL 378
    DDC Klassifikation: Recht (340)
    Auflage/Ausgabe: Rechtsstand: August 2012
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch; Polnisch
    Umfang: 121 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Enth.: Gesetz über die polnische Staatsangehörigkeit [Einheitssacht.: Ustawa o obywatelstwie polskim]. Staatsangehörigkeitsgesetz

  14. Die Kunst der zärtlichen Liebe
    Liebesdichtungen
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Aufbau-Verl., Berlin u.a.

    Archiv der Akademie der Künste, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    BBF | Bibliothek für Bildungsgeschichtliche Forschung in Berlin
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hertzberg, Wilhelm Adolf Boguslaw (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: FX 191101 ; FX 191052
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Taschenbibliothek der Weltliteratur
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch; Latein
    Weitere Schlagworte: Ovidius Naso, Publius (v43-17): Amores
    Umfang: 288 S.
  15. Der babylonische Talmud
    Autor*in:
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Fourier, Wiesbaden

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Fromer, Jakob (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3921695880
    RVK Klassifikation: BD 3500
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl. ; Nachdr. d. Ausg. Berlin 1924
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 580 S.
  16. Weltliteratur in deutscher Übersetzung
    vergleichende Analysen
    Erschienen: 1978
    Verlag:  Fink, München

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3770515838
    RVK Klassifikation: ED 3000 ; EC 2120 ; GE 4705 ; ES 715
    Schlagworte: Rezeption; Literatur; Vergleich; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 235 S.
  17. Bibliographie der Literaturen Jugoslaviens in deutscher Übersetzung 1775 - 1977
    Erschienen: 1978
    Verlag:  Oldenbourg, München

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kersche, Gunhild (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3486487418; 3702803122
    RVK Klassifikation: KV 5250 ; KV 5355
    Schriftenreihe: Schriftenreihe des Österreichischen Ost- und Südosteuropa-Instituts ; 6
    Schlagworte: Deutsch; Bibliografie; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 260 S.
  18. Übersetzungsränder
    Vor- und Nachworte, Interviews und andere Texte zum Übersetzen deutschsprachiger Literatur
    Autor*in:
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Saxa-Verl., Berlin

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hagemann, Susanne; Dizdar, Dilek
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783939060307
    Weitere Identifier:
    9783939060307
    Schriftenreihe: Saxa, Beiträge zur Translationswissenschaft ; 7
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 255 Seiten, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  19. Zum Infinitivgebrauch in der althochdeutschen Tatian-Übersetzung
    Versuch einer Darstellung der Finalität des Infinitiv-Komplements
    Erschienen: 1984

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    Schlagworte: Übersetzung; Althochdeutsch
    Weitere Schlagworte: Tatianus Syrus (172): Diatessaron
    Umfang: 191 Bl.
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Leipzig, Univ. Diss.

  20. Écrivains suisses, alémaniques d'aujourd'hui traduits en français
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Bibl. de la ville, La Chaux-de-Fonds

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Gsteiger, Manfred
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Übersetzung; Französisch
    Umfang: 63 S.
  21. Literature of the German Democratic Republic in English translation
    a bibliography
    Erschienen: 1984
    Verlag:  University of America Press, Lanham, Md.

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Pouget, Judith
    Sprache: Unbestimmt
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: GN 1522
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur; Englisch
    Umfang: 134 S
  22. Interpréter pour traduire
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Didier Erudition, Paris

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Lederer, Marianne
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 2864600528
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 872
    Schriftenreihe: Collection "Traductologie" ; 1
    Publications de la Sorbonne. Littératures. 1 ; 10
    Schlagworte: Sprachverstehen; Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Ausbildung; Dolmetschen; Französisch; Psycholinguistik
    Umfang: 311 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [309] - 311

  23. Kroatische Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zur Zeit des Illyrismus
    Autor*in: Gavrin, Mira
    Erschienen: 1973
    Verlag:  Sagner, München

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Digi20
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3876900719
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: KW 1910
    DDC Klassifikation: 491.8
    Schriftenreihe: Slavistische Beiträge ; 62
    Schlagworte: Serbokroatisch; Übersetzung; Lyrik; Deutsch; Literatur
    Umfang: 226 S.
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.:

  24. Brecht-Dramen auf Russisch
    Problematik der Dramenübersetzung
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Hieronymus, Neuried

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch; Russisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3888930278
    RVK Klassifikation: GM 2660
    Schriftenreihe: Typoskript-Edition Hieronymus. Slavische Sprachen und Literaturen ; 2
    Schlagworte: Übersetzung; Episches Theater
    Weitere Schlagworte: Brecht, Bertolt (1898-1956); Brecht, Bertolt
    Umfang: 230 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 1983

  25. Wortwahl und Wortvariation in Heinrich Hallers "Hieronymus"
    Autor*in: Bauer, Erika
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3533036472
    RVK Klassifikation: GC 4950 ; GF 8299 ; GF 6713
    Schriftenreihe: Germanische Bibliothek. N.F., Reihe 3, Untersuchungen
    Schlagworte: Übersetzung; Frühneuhochdeutsch; Wortschatz; Übersetzung; Wortschatz
    Weitere Schlagworte: Haller, Heinrich (1487/1488); Hieronymus, Sophronius Eusebius (345-420); Haller, Heinrich
    Umfang: 145 S.