Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 961 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 961.

Sortieren

  1. Der "grosse Kenner der Deutschen Ottave Rime" : Wielands Autorität bei Tasso-Übersetzern um 1800
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Goethezeitportal
    Schlagworte: Übersetzung; Autorität; Wieland; Christoph Martin; Übersetzung
    Umfang: Online-Ressource
  2. Aspektnyj pereklad
    zbirnyk vprav
    Autor*in:
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Ruta, Černivci

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch; Ukrainisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Dolmetschen; Ukrainisch
    Umfang: 78 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  3. Idei, gipotezy, poisk ...
    germanistika i perevodovedenie
    Autor*in:
    Erschienen: 1994-2014
    Verlag:  Kordis, Magadan

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Russisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Übersetzung; Russisch
    Umfang: 21 cm
    Bemerkung(en):

    Ersch. jährl.

  4. Rocznik Karla Dedeciusa
    Dedeciana - tłumaczenie - recepcja
    Autor*in:
    Erschienen: 2008-2016
    Verlag:  DIX, Włocławek ; EXPOL, Włocławek [u.a.]

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Polnisch; Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: KP 5430 ; KO 1307
    Schlagworte: Polnisch; Literatur; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Dedecius, Karl (1921-2016)
    Umfang: 24 cm
  5. Welches griechische Paterikon wurde im IX. [neunten] Jahrhundert ins slavische übersetzt?
    Erschienen: 1973
    Verlag:  Verlag der Österr. Akad. d. Wiss., Wien

  6. Lateinisches Register zu den frühmittelalterlichen germanistischen Übersetzungsgleichungen
  7. Text- und Translationslinguistik
    Autor*in:
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Abt. Wiss. Publ. d. Friedrich-Schiller-Univ., Jena

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Späte, Helmut (Mitwirkender)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schriftenreihe: Wissenschaftliche Zeitschrift / Friedrich-Schiller-Universität Jena : [...], Gesellschaftswissenschaftliche Reihe ; Jg. 33, H. 5
    Schlagworte: Übersetzung; Terminologie; Sprachvergleichung; Russisch; Übersetzung; Terminologie; Vergleichende Sprachwissenschaft
    Umfang: S. 557 - 694, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  8. Varianz und Invarianz im semantisch-syntaktischen Bereich
    Autor*in:
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Verlag Enzyklopädie, Leipzig

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Jäger, Gert (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Übersetzungswissenschaftliche Beiträge ; 7
    Schlagworte: Übersetzung; Semantik; Syntax; Variation (Sprache); Varianzanalyse; Übersetzung (Sprache); Übersetzung; Semantik; Syntax; Erdmagnetische Variation; Varianzanalyse
    Umfang: 148 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 142 - 148

  9. Die Präposition bei in technischen Texten
    ihre Wiedergabe im Engl.
  10. Die Entstehung der neuhochdeutschen Schriftsprache oder: Martin Luther hat das Neuhochdeutsche nicht erfunden!
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Lizenzpflichtig
    In: Jahrbuch der ungarischen Germanistik, N.F. 1.1994, S. 75-81
    Schlagworte: Deutsche Schreibschrift; Sprache; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Tschirch, Fritz (1901-1975)
    Umfang: Online-Ressource
  11. Das fremde Wort als Übersetzungsproblem (am Beispiel russischer Kafka-Übersetzungen)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Universitätsbibliothek Heidelberg, Heidelberg

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Erlebte Rede; Indirekte Rede; Direkte Rede; Übersetzung; Tempus; Kafka, Franz; Übersetzung; Redeerwähnung; Erlebte Rede; Indirekte Rede; Erzählforschung; Direkte Rede; Translation <Linguistik>; Tempus
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: G. Zusman u.a., Valerij (Hrsg.): Konzepte der Sprache und Kultur im Schaffen Franz Kafkas: Koncepty jazyka i kul’tury v tvorčestve Franca Kafki. Nižnij Novgorod 2005, pp. 151-154

  12. Zum niederdeutschen Lehngut in den schwedischen Übersetzungen der Sprüche Salomos von den Jahren 1536 und 1541
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Acta Univ. Gothoburgensis, Göteborg

    Stadt- und Landesbibliothek im Bildungsforum Potsdam
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9173461504
    ISSN: ISSN 0072-4793
    Schriftenreihe: Göteborger germanistische Forschungen ; 27 ; 28
    Schlagworte: Lehnwort; Schwedisch; Übersetzung
    Umfang: 202 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Göteborg, Univ., Diss., 1984

  13. Deutsch-französische Übersetzungsübungen für das Grundstudium
    Autor*in:
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Egert, Wilhelmsfeld

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Rampf, Catherine
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Weitere Identifier:
    9783936496185
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Französisch
    Umfang: VII, 183 Seiten, 21 cm, 270 gr.
  14. Die Kunst der zärtlichen Liebe
    Liebesdichtungen
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Aufbau-Verl., Berlin u.a.

    Archiv der Akademie der Künste, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    BBF | Bibliothek für Bildungsgeschichtliche Forschung in Berlin
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hertzberg, Wilhelm Adolf Boguslaw (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: FX 191101 ; FX 191052
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Taschenbibliothek der Weltliteratur
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch; Latein
    Weitere Schlagworte: Ovidius Naso, Publius (v43-17): Amores
    Umfang: 288 S.
  15. Der babylonische Talmud
    Autor*in:
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Fourier, Wiesbaden

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Fromer, Jakob (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3921695880
    RVK Klassifikation: BD 3500
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl. ; Nachdr. d. Ausg. Berlin 1924
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 580 S.
  16. Weltliteratur in deutscher Übersetzung
    vergleichende Analysen
    Erschienen: 1978
    Verlag:  Fink, München

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3770515838
    RVK Klassifikation: ED 3000 ; EC 2120 ; GE 4705 ; ES 715
    Schlagworte: Rezeption; Literatur; Vergleich; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 235 S.
  17. Bibliographie der Literaturen Jugoslaviens in deutscher Übersetzung 1775 - 1977
    Erschienen: 1978
    Verlag:  Oldenbourg, München

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kersche, Gunhild (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3486487418; 3702803122
    RVK Klassifikation: KV 5250 ; KV 5355
    Schriftenreihe: Schriftenreihe des Österreichischen Ost- und Südosteuropa-Instituts ; 6
    Schlagworte: Deutsch; Bibliografie; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 260 S.
  18. Osternacht und Altes Testament - Ergänzungsband
    Vertonung des Vigilvorschlags durch Godehard Joppich
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lohfink, Norbert (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631569948
    RVK Klassifikation: BS 7285 ; BC 7495 ; BC 7500
    DDC Klassifikation: Musik (780)
    Schriftenreihe: Österreichische Biblische Studien ; 33
    Schlagworte: Easter service; Exultets (Liturgy); Liturgie; Schriftlesung; Osterfestkreis; Deutsch; Exsultet-Vertonung; Ostervigil; Übersetzung
    Umfang: 170 S., zahlr. Noten
  19. Praxis und Kritik der literarischen Übersetzung
    Erschienen: 2008

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Variations; Bern ; Berlin ; Bruxelles ; Frankfurt am Main ; New York ; Oxford ; Wien : Lang, 1998-; 16, 2008, S. 27-41; 24 cm
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
  20. Die Übertragung der Übertragung
    "Die Entführungen" und "Die Buhlschwester" des Jakob Michael Reinhold Lenz
    Erschienen: 2008

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Variations; Bern ; Berlin ; Bruxelles ; Frankfurt am Main ; New York ; Oxford ; Wien : Lang, 1998-; 16, 2008, S. 91-102; 24 cm
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Plautus, Titus Maccius (v254-v184); Lenz, Jakob Michael Reinhold (1751-1792)
  21. Verhältnisse
    Martin Heideggers "Bemerkung zum Übersetzen"
    Erschienen: 2008

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Variations; Bern ; Berlin ; Bruxelles ; Frankfurt am Main ; New York ; Oxford ; Wien : Lang, 1998-; 16, 2008, S. 119-130; 24 cm
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Heidegger, Martin (1889-1976)
  22. Was lange dauert, wird auch einmal fertig
    über Sinn und Unsinn neuer Übersetzungen alter Bücher
    Erschienen: 2008

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Manuskripte; Graz : manuskripte-Literaturverein, 1960-; 48, 2008, H. 180, S. 164-170
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Ingold, Felix Philipp (1942-)
  23. La traduction poétique et le vers français au XIXe siècle
    Erschienen: 2008

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Romantisme; Paris : Colin, 1971-; 2008, H. 140, S. 99-110
    Schlagworte: Lyrik; Übersetzung; Französisch
  24. "Scusi, ma Lei dove ha imparato il tedesco?"
    Autor*in: Forte, Luigi
    Erschienen: 2008

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Ebraismo e massoneria; Roma : Carocci, 2008; 2008, S. 209-215; 243 S., 22 cm
    Schlagworte: Literatur; Deutsch; Übersetzung; Italienisch
  25. Expressivität der poetischen Sprache Rose Ausländers: Translationsprobleme
    Erschienen: 2008

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Pannon Egyetem; Studia Germanica Universitatis Vesprimiensis; Veszprém : Universitätsverl., 2006-2010; 12, 2008, H. 1, S. 39-55; 23 cm
    Schlagworte: Übersetzung; Russisch
    Weitere Schlagworte: Ausländer, Rose (1901-1988)