Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 60 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 60.
Sortieren
-
Die Piscatorbibel
ein Beitrag zur Geschichte der deutschen Bibelübersetzung -
Platens Nachbildungen aus dem Diwan des Hafis
-
Die mhde Übersetzung des Perikopenbuchs, der Apokalypse und der katholischen Briefe in der Augsburger Handschrift
-
Kritische Bemerkungen zu Fischarts Übersetzung von Rabelais' Gargantua
-
Skeealyn Aesop
a selection of Aesop's fables -
Ferdinand Freiligrath als Übersetzer
-
Ludwig Tieck als Übersetzer mittelhochdeutscher Dichtung
eine Kritik -
Žaltář Poděbradský
podle rukopisu Drážďanského -
Ferdinand Freiligrath als Übersetzer
-
Platens Nachbildungen aus dem Diwan des Hafis
-
Kritische Bemerkungen zu Fischarts Übersetzung von Rablais' Gargantua
-
Die deutsche Bibel des Erasmus Stratter in der Universitäts-Bibliothek zu Graz
eine Untersuchung zur Geschichte des Buchwesens im XV. Jahrhundert -
Die Übersetzungstechnik des Codex Teplensis
-
Ferdinand Freiligrath als Übersetzer
-
Der Wortschatz in Luthers, Emsers und Ecks Übersetzung des "Neuen Testamentes"
Ein Beitrag zur Geschichte der neuhochdeutschen Schriftsprache -
Die mittelhochdeutsche Apostelgeschichte in der Augsburger Handschrift
-
Platens Nachbildungen aus dem Diwan des Hafis
-
Die hl. Schrift in der Volkssprache
-
Tatian
Evangelienharmonie ; lateinisch und altdeutsch -
Die heilige Schrift in der Volkssprache
eine Mahnung an das katholische Volk -
Gustav Tischers Übungsbuch zum Übersetzen aus dem Deutschen ins Lateinische
-
Der Wortschatz in Luthers, Emsers und Ecks Übersetzung des Neuen Testamentes
ein Beitrag zur Geschichte der neuhochdeutschen Schriftsprache -
Platens Nachbildungen aus dem Diwan des Hafis
-
Die deutsche Bibel des Erasmus Stratter in der Universitäts-Bibliothek zu Graz
eine Untersuchung zur Geschichte des Buchwesens im XV. Jahrhundert -
Die Übersetzungstechnik des Codex Teplensis