Ergebnisse für *

Es wurden 9 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 9 von 9.

Sortieren

  1. Translation kultureller Repertoires im Zeitalter der Globalisierung
    Tendenzen, Möglichkeiten und Perspektiven translatorischen Handelns im Zeichen einer "zweiten kulturellen Wende"
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Stauffenburg-Verl., Tübingen

  2. Henryk Bereska als Vermittler polnischer Literatur in der DDR (1949 - 1990)
    Ich wurde Fährmann, übertrug kostbare Fracht - polnische Dichtung - ins Deutsche, in die Buchstabenwelt
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Ed. Kirchhof & Franke, Leipzig

  3. Linguistica et res cotidianae
    Autor*in:
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Neisse-Verl., Dresden ; Oficyna Wydawn. ATUT, Wrocław

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bartoszewicz, Iwona (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783940310491 (Neisse-Verl.); 9788374324281 (Oficyna Wydawn. ATUT)
    Weitere Identifier:
    9783940310491
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Andere Sprachen (490)
    Schriftenreihe: Orbis linguarum : [...], Beihefte zum Orbis linguarum ; Bd. 68
    Linguistische Treffen in Wrocław ; Vol. 2
    Schlagworte: Deutsch
    Weitere Schlagworte: (VLB-FS)Linguistik; (VLB-FS)Interkulturalität; (VLB-FS)Übersetzung; (VLB-FS)Glottopädagogik; (VLB-FS)Glottodidaktik; (VLB-PF)BB: Gebunden; (VLB-WN)1561: Hardcover, Softcover / Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
    Umfang: 480 S., graph. Darst., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  4. Translatorische Wirkung
    ein Beitrag zum Verständnis von Übersetzungsgeschichte als Kulturgeschichte am Beispiel deutscher Übersetzungen französischer Kochbücher in der Frühen Neuzeit
    Autor*in: Wurm, Andrea
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Lang, Frankfurt, M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783631572320
    Weitere Identifier:
    9783631572320
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: Saarbrücker Beiträge zur Sprach- und Translationswissenschaft ; Bd. 17
    Schlagworte: Französisch; Kochbuch; Übersetzung; Deutsch; Kultur; Übersetzungswissenschaft; Kulturvermittlung; Interkulturalität; Übersetzung, Kochbuch, Rezeption, Deutsch, Französisch, Kulturgeschichte <Fach>
    Weitere Schlagworte: (VLB-FS)Übersetzung; (VLB-FS)Kochbuch; (VLB-FS)Übersetzungsgeschichte; (VLB-FS)Kulturgeschichte; (VLB-PF)BC: Paperback; (VLB-WN)1561: HC/Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
    Umfang: XVIII, 228 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 2007

  5. Übersetzen Spanisch-Deutsch
    ein Arbeitsbuch
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823363910; 3823363913
    Weitere Identifier:
    9783823363910
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Narr-Studienbücher
    Schlagworte: Spanisch; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: (VLB-FS)Spanisch; (VLB-FS)Übersetzung; (VLB-FS)Grammatik; (VLB-PF)BC: Paperback; (VLB-WN)1566: HC/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 166 S., 24 cm
  6. Chaucer's "Boece"
    a critical edition based on Cambridge University Library, MS Ii.3.21, ff. 9r-180v
  7. Die Übersetzung von Komik in wenigen Worten
    Übersetzungsprobleme und Lösungsstrategien bei der Untertitelung der britischen Sitcom "The Office"
    Autor*in: Belz, Anka
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Kovač, Hamburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783830034698; 3830034695
    Weitere Identifier:
    9783830034698
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Englisch, Altenglisch (420); Öffentliche Darbietungen, Film, Rundfunk (791)
    Schriftenreihe: Schriftenreihe angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht ; Bd. 21
    Schlagworte: Englisch; Komik; Übersetzung; Deutsch; Untertitel <Film>
    Weitere Schlagworte: (VLB-FS)Übersetzung; (VLB-FS)Untertitelung; (VLB-FS)Komik; (VLB-FS)Sitcom; (VLB-FS)The Office; (VLB-FS)Bild-Text-Verbindung; (VLB-FS)Audiovisuelle Übersetzung; (VLB-PF)BA: Buch; (VLB-WN)1561: HC/Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
    Umfang: 181 S., Ill., 21 cm, 237 gr.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 167 - 181

  8. Wörterbuch der Kosmetik
    Französisch-Deutsch
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Shaker Media, Aachen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783940459350; 3940459356
    Weitere Identifier:
    9783940459350
    DDC Klassifikation: Hauswirtschaft und Familie (640); Medizin und Gesundheit (610)
    Schlagworte: Französisch; Kosmetik; Deutsch; Kosmetik
    Weitere Schlagworte: (VLB-FS)Übersetzung; (VLB-FS)Aussprache; (VLB-FS)Grammatik; (VLB-FS)Parfums; (VLB-FS)Fachbegriffe; (VLB-PF)BA: Buch; (VLB-WN)1912: HC/Sachbücher/Lexika, Nachschlagewerke/Deutsche Wörterbücher
    Umfang: 76 S., 24 cm, 120 gr.
  9. Übersetzen im Vormärz