Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 143 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 143.

Sortieren

  1. Deutsche Übersetzerkunst
    mit besonderer Rücksicht auf die Nachbildung antiker Maaße, nebst einer historisch begründeten Lehre von deutscher Silbenmessung
    Erschienen: 1859
    Verlag:  Rümpler, Hannover

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: GE 4705
    Umfang: X, 375 S.
    Bemerkung(en):

    In Fraktur

  2. Weltliteratur in deutscher Übersetzung
    vergleichende Analysen
    Erschienen: 1978
    Verlag:  Fink, München

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3770515838
    RVK Klassifikation: ED 3000 ; EC 2120 ; GE 4705 ; ES 715
    Schlagworte: Rezeption; Literatur; Vergleich; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 235 S.
  3. Anders gesagt
    übersetzt gelesen: Hoffmann, Fontane, Kafka, Musil = Autrement dit = In other words
    Autor*in: Utz, Peter
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Hanser, München

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Englisch; Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783446208346; 3446208348
    Weitere Identifier:
    9783446208346
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 715 ; GE 4705
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schriftenreihe: Edition Akzente
    Schlagworte: Übersetzung; Französisch; Englisch
    Weitere Schlagworte: Hoffmann, E. T. A. (1776-1822): Der Sandmann; Fontane, Theodor (1819-1898): Effi Briest; Kafka, Franz (1883-1924): Der Prozess; Musil, Robert (1880-1942): Der Mann ohne Eigenschaften
    Umfang: 335 S., 200 mm x 120 mm
  4. Foreign words
    translator-authors in the age of Goethe
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Wayne State Univ. Press, Detroit

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0814332226
    RVK Klassifikation: GE 4705
    Schriftenreihe: Kritik, German literary theory and cultural studies
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Kleist, Heinrichvon (1777-1811); Hölderlin, Friedrich (1770-1843); Goethe, Johann Wolfgangvon (1749-1832)
    Umfang: XII, 239 S.
  5. Literarische Übersetzung
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Metzler, Stuttgart {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Kopetzki, Annette
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3476122069
    Weitere Identifier:
    9783476122063
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GE 4705
    Auflage/Ausgabe: 2., vollst. neu bearb. Aufl.
    Schriftenreihe: Sammlung Metzler ; 206
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Umfang: VIII, 148 S., 19 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  6. To change the subject
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Wallstein-Verl., Göttingen

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Waterhouse, Peter; Draesner, Ulrike; Köhler, Barbara
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 389244403X
    RVK Klassifikation: GE 4705 ; GN 9999 ; HI 3293
    Schriftenreihe: Göttinger Sudelblätter
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Nachdichtung
    Umfang: 51 S.
    Bemerkung(en):

    Enth. u.a.: Die Übersetzung der Worte in Sprache / Peter Waterhouse. Twin Spin / Ulrike Draesner

  7. Übersetzen im Wandel der Zeit
    Probleme und Perspektiven des deutsch-französischen Literaturaustausches
    Autor*in: Hirdt, Willi
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Stauffenburg-Verl., Tübingen

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Hirdt, Willi (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3923721722
    RVK Klassifikation: ES 700 ; GE 4705 ; IE 1710
    Schriftenreihe: Romanica et comparatistica ; 22
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Französisch; Literatur
    Umfang: 277 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  8. Gibt es eine Spezifik kinderliterarischen Übersetzens?
    Untersuchungen zu Anspruch und Realität bei der literarischen Übersetzung von Kinder- und Jugendbüchern
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631486103
    RVK Klassifikation: GE 4705 ; GE 6268 ; GE 6267
    Schriftenreihe: Europäische Hochschulschriften. Reihe 1, Deutsche Sprache und Literatur ; 1508
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Kinderliteratur; Jugendliteratur
    Umfang: 235 S., Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.:Münster (Westfalen), Univ., Diss., 1994

  9. Literarische Übersetzung
    Erschienen: 1983
    Verlag:  Metzler, Stuttgart

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3476102068
    RVK Klassifikation: EC 1250 ; ES 715 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Sammlung Metzler ; 206 : Abt. E, Poetik
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Übersetzung; Theorie; Übersetzung; Übersetzung / Bibliographie
    Umfang: VIII, 103 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  10. Sprachbewegung
    eine historisch-poetologische Untersuchung zum Problem des Übersetzens
    Erschienen: 1982
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3533031063; 3533031071
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Beiträge zur neueren Literaturgeschichte ; Folge 3, Bd. 52
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Theorie; Literaturwissenschaft; Übersetzungswissenschaft; Deutsch; Übersetzung
    Umfang: 320 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Berlin, Techn. Univ., Habil.-Schr., 1981

  11. Österreichische Literatur in Übersetzungen
    Salzburger linguistische Analysen
    Erschienen: 1983
    Verlag:  Österr. Akad. der Wiss., Wien

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3700105711
    RVK Klassifikation: AX 20100 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Veröffentlichungen der Kommission für Linguistik und Kommunikationsforschung / Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse ; 13
    Sitzungsberichte / Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse ; 410
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: 554 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [547] - 554

  12. Gibt es eine Spezifik kinderliterarischen Übersetzens?
    Untersuchungen zu Anspruch und Realität bei der literarischen Übersetzung von Kinder- und Jugendbüchern
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3631486103
    RVK Klassifikation: GE 6267 ; EC 8500 ; GE 4705 ; GE 6268 ; ES 715
    Schriftenreihe: [Europäische Hochschulschriften / 01] ; 1508
    Schlagworte: Jeugdliteratuur; Vertalen; Kind; Children; Children's literature; Translating and interpreting; Jugendliteratur; Übersetzung; Kinderliteratur; Deutsch
    Umfang: 235 S., Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Münster (Westfalen), Univ., Diss., 1994

  13. : to change the subject
    Autor*in:
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Wallstein-Verl., Göttingen

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Waterhouse, Peter (Sonstige); Draesner, Ulrike (Sonstige); Köhler, Barbara (Sonstige); Waterhouse, Peter; Draesner, Ulrike
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 389244403X
    RVK Klassifikation: GN 9999 ; GE 4705 ; GN 4110
    Schriftenreihe: Göttinger Sudelblätter
    Schlagworte: German poetry; Intertextuality; Poetry; Literatur; Nachdichtung; Übersetzung
    Umfang: 51 S.
    Bemerkung(en):

    Enth. u.a.: Die Übersetzung der Worte in Sprache / Peter Waterhouse. Twin Spin / Ulrike Draesner

    Enth. u.a.: Die Übersetzung der Worte in Sprache / Peter Waterhouse. Twin spin / Ulrike Draesner

  14. Übersetzer der Augustin-Zeit
    Interpretation von Selbstzeugnissen
    Erschienen: 1974
    Verlag:  Fink, München

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Latein
    Medientyp: Dissertation
    RVK Klassifikation: FT 50800 ; BC 6300 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Studia et testimonia antiqua ; 14
    Schlagworte: Bijbelvertalingen; Geschichte; Translating and interpreting; Christliche Literatur; Übersetzung; Latein
    Umfang: 348 S.
    Bemerkung(en):

    Text teilw. dt., teilw. lat

    Zugl.: Zürich, Univ., Habil.-Schr., 1969

  15. Sprachschichtung und Sprachmischung in der deutschen Literatur und das Problem ihrer Übersetzung
    Erschienen: 1980

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: GE 4705
    Schlagworte: Sprachschichtung; Sprachmischung; Übersetzung; Geschichte; Deutsch; Literatur
    Umfang: VIII, 282 S., graph.Darst.
    Bemerkung(en):

    Freiburg (Breisgau), Diss.

  16. Übersetzerforschung
    neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens
    Autor*in:
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Archiv der Akademie der Künste, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kelletat, Andreas F. (Herausgeber); Taṥinskij, Aleksej Viktorovič (Herausgeber); Boguna, Julija (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783732902347; 373290234X
    Weitere Identifier:
    9783732902347
    Übergeordneter Titel:
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 700 ; GE 4705
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: TransÜD ; Band 85
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Exilliteratur; Literarisches Übersetzen; Literaturgeschichte; Sprachenvielfalt; Weltliteratur; Übersetzerbiographie; Übersetzerforschung; Übersetzerlexikon; Übersetzungsgeschichte; Übersetzungspoetik
    Umfang: 356 Seiten, Illustrationen, Tabellen, 21 cm x 14.8 cm
  17. Die deutsche Romantik und das Ethische der Übersetzung
    die literarischen Übersetzungsdiskurse Herders, Goethes, Schleiermachers, Novalis', der Brüder Schlegel und Benjamins
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Königshausen & Neumann, Würzburg

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783826053412; 3826053419
    Weitere Identifier:
    9783826053412
    RVK Klassifikation: GE 4705
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Epistemata / Reihe Literaturwissenschaft ; 803
    Schlagworte: Ethik; Deutsch; Romantik; Übersetzung; Literatur
    Umfang: 267 S., 235 mm x 155 mm
  18. Die Leichtigkeit des Schweren
    Lesen. Verstehen. Übersetzen
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Literaturverlag Droschl, Graz ; Wien

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783990590751; 3990590758
    Weitere Identifier:
    9783990590751
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GN 9999 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Grazer Vorlesungen zur Kunst des Schreibens ; Band 4
    Literatur h aus Graz
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Weitere Schlagworte: Übersetzung; Joyce; Erfahrung; Shakespeare; Bibel; Hebräisch; Sprachen; Homer; Übersetzen; Altgriechisch
    Umfang: 105 Seiten, 19 cm x 12 cm
  19. Sprachbewegung
    eine historisch-poetologische Untersuchung zum Problem des Übersetzens
    Erschienen: 1982
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3533031063; 3533031071
    RVK Klassifikation: ES 715 ; ; GE 4705 ; ES 715
    Schriftenreihe: Beiträge zur neueren Literaturgeschichte ; Folge 3, 52
    Schlagworte: Übersetzung; Theorie;
    Weitere Schlagworte: Array; Array
    Umfang: 320 S., 25 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Berlin, TU, Habil.-Schr., 1981

  20. Die literarische Übersetzung
    Studien zu ihrer Kulturgeschichte in der Neuzeit
    Autor*in:
    Erschienen: 2004
    Verlag:  <<Erich>> Schmidt, Berlin

    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Frank, Armin Paul (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3503079068
    Übergeordneter Titel:
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GE 4705
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; Bd. 18
    Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; ...
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Geschichte
    Umfang: VIII, 355 S., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  21. Literarische Übersetzung
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Metzler, Stuttgart [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kopetzki, Annette (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3476122069
    RVK Klassifikation: GE 4705 ; ES 715
    Auflage/Ausgabe: 2., vollst. neu bearb. Aufl.
    Schriftenreihe: Sammlung Metzler ; 206
    Schlagworte: Vertalen; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Literatur; Übersetzung
    Umfang: VIII, 148 S.
  22. Literarische Übersetzung
    Erschienen: 1983
    Verlag:  Metzler, Stuttgart

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3476102068
    RVK Klassifikation: GE 4705 ; ES 715
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Umfang: 103 S.
  23. Übungen über Probleme der Übersetzungskunst - Prof. Petersen ; W.-S. 1931-1932 - S.S. 1932
    Protokoll
    Autor*in:
    Erschienen: 1931/32

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GE 4705
    Körperschaften/Kongresse:
    Friedrich-Wilhelms-Universität Berlin (Verfasser)
    Umfang: [123] ungez. S.
    Bemerkung(en):

    Text teilw. handschriftl., teilw. maschinenschriftl.

  24. Studien zur Theorie des Übersetzens im Zeitalter der deutschen Aufklärung 1730 - 1770
    Autor*in: Huber, Thomas
    Erschienen: 1968
    Verlag:  Hain, Meisenheim am Glan

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GI 1431 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Deutsche Studien ; 7
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch; Theorie
    Umfang: 134 S.
  25. Sprachbewegung
    eine historisch-poetologische Untersuchung zum Problem des Übersetzens
    Erschienen: 1982
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3533031063; 3533031071; 3825331067
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Beiträge zur neueren Literaturgeschichte / 03 ; 52
    Schlagworte: Geschichte; Literatur; Literature; Translating and interpreting; Übersetzungswissenschaft; Literaturwissenschaft; Theorie; Übersetzung; Literatur; Deutsch
    Umfang: 320 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Berlin, TU, Habil.-Schr., 1981