Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 16 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 16 von 16.
Sortieren
-
Lexikonimport, Lexikonexport
Studien zur Wiederverwertung lexikalischer Informationen -
Maschinenlesbare Lexika für die maschinelle Sprachverarbeitung
Repräsentation und Wiederverwendung -
Zur Wiederverwendung maschinenlesbarer Wörterbücher
eine computergestützte metalexikographische Studie am Beispiel der elektronischen Edition des "Oxford advanced learner's dictionary of current English" -
Die Wiederverwendung jüdischer Grabsteine im spätmittelalterlichen Reich
-
Zur Wiederverwendung maschinenlesbarer Wörterbücher
eine computergestützte metalexikographische Studie am Beispiel der elektronischen Edition des "Oxford advanced learner's dictionary of current English" -
Lexikonimport, Lexikonexport
Studien zur Wiederverwertung lexikalischer Informationen -
Lexikonimport, Lexikonexport
Studien zur Wiederverwertung lexikalischer Informationen -
Maschinenlesbare Lexika für die maschinelle Sprachverarbeitung
Repräsentation und Wiederverwendung -
Zur Wiederverwendung maschinenlesbarer Wörterbücher
Eine computergestützte metalexikographische Studie am Beispiel der elektronischen Edition des "Oxford advanced learner's dictionary of current English" -
Zur Wiederverwendung maschinenlesbarer Wörterbücher
eine computergestützte metalexikographische Studie am Beispiel der elektronischen Edition des "Oxford advanced learner's dictionary of current English" -
Recycling in early modern science
-
Zur Wiederverwendbarkeit maschinenlesbarer Wörterbücher
eine computergestützte metalexikographische Studie am Beispiel des elektronischen Edition des "Oxford advanced learner's dictionary of current English" -
Lexikonimport, Lexikonexport
Studien zur Wiederverwertung lexikalischer Informationen -
Colloquio sul Reimpiego dei Sarcofagi Romani nel Medioevo
Pisa, 5. - 12. Sept. 1982 -
Akustisches Signal, Mehrebenenannotation und Aufgabendesign: flexible Korpusarchitektur als Voraussetzung für die Wiederverwendung gesprochener Korpora. Zur /eː/-Aussprache polnischer Deutschlerner/-innen
-
BeDiaCo (L1-L1) und CoNNAR (L1-L1/L2). Freie und aufgabenorientierte spontansprachliche Dialoge in direkter und videobasierter Kommunikation