Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 63 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 63.
Sortieren
-
Theorie und Didaktik der Erzählprosa
Analyse und Transfer auf semiotischer Grundlage -
Schulische Mehrsprachigkeit bei türkisch-deutsch bilingualen Schülern
Eine Analyse von transferinduzierten Wortstellungsmustern -
Jahrbuch / FVF, Forum Vormärz Forschung - 8.2002 : Deutsch-französischer Ideentransfer im Vormärz
-
Transfer und Synthese in der Saarbrücker maschinellen Übersetzung
-
Computer in den Geisteswissenschaften
Konzepte und Berichte -
Computer in den Geisteswissenschaften
Konzepte und Berichte -
Rumänische Transferenzen in vier siebenbürgisch-sächsischen Ortsmundarten des Kreises Hermannstadt/Rumänien
-
Der Transfer in der maschinellen Sprachübersetzung
-
Les transferts linguistiques dans les médias audio-visuels
-
Was "eine Mädchen", "eins Mädchen" und "Ø Mädchen" gemein haben: zur Relevanz sprachtypologischer Korrelationen beim Transfer in die L2 Deutsch aus typologisch unterschiedlichen Sprachen
-
"Neue Bienen fremder Literaturen"
Der literarische Transfer zwischen den slawischen Kulturen und dem deutschsprachigen Raum im Zeitalter der Weltliteratur (1770–1850) -
Vorwort
-
Vormärz : Sternstunde des deutsch-französischen Ideentransfers : Einleitung
-
"Wahlverwandtschaften" : Programme einer deutsch-französischen Allianz von Heine bis Ruge und Marx
-
Theorie und Didaktik der Erzaehlprosa
Analyse und Transfer auf semiotischer Grundlage -
EGO
Europäische Geschichte Online ; Geschichte Europas in der Neuzeit unter dem Blickwinkel von Kommunikation und Transfer -
Transfer, diskursanalytisch betrachtet
-
Der Transfer in der maschinellen Sprachübersetzung
-
Deutsch-französische Musiktransfers
= German-French musical transfers -
Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuels
-
Rumänische Transferenzen in vier siebenbürgisch-sächsischen Ortsmundarten des Kreises Hermannstadt/Rumänien
-
Tangible whispers, neglected encounters
histories of east-west artistic dialogues 14th-20th century -
"Neue Bienen fremder Literaturen"
der literarische Transfer zwischen den slawischen Kulturen und dem deutschsprachigen Raum im Zeitalter der Weltliteratur (1770-1850) -
Transfer und Synthese in der Saarbrücker maschinellen Übersetzung
-
Les transferts linguistiques dans les médias audio-visuels