Ergebnisse für *

Es wurden 4 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

Sortieren

  1. "The heart of the language ..."
    Auswertung einer empirischen Untersuchung zur Lesegeschichte und Lesemotivation erstjähriger Deutschstudenten in Aotearoa/Neuseeland
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Goethe-Inst., German Cultural Centre, Wellington

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    Q 86.877.51
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: German newsletter ; 1997, Special issue
    Schlagworte: Germanistikstudent; Deutsch; Fremdsprachenlektüre
    Umfang: 44 S., 30 cm
  2. For whom the bell tolls
    Erschienen: 1954
    Verlag:  Cape, London

    Universitätsbibliothek Greifswald
    310/HU 3863 F69.954
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    5.8° 176
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 16. impr.
    Schlagworte: Spanischer Bürgerkrieg <1936-1939>; Guerilla; Liebe; Fremdsprachenlektüre;
    Umfang: 443 S., 8°
  3. "The heart of the language ..."
    Auswertung einer empirischen Untersuchung zur Lesegeschichte und Lesemotivation erstjähriger Deutschstudenten in Aotearoa/Neuseeland
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Goethe-Inst., German Cultural Centre, Wellington

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    Q 86.877.51
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: German newsletter ; 1997, Special issue
    Schlagworte: Germanistikstudent; Deutsch; Fremdsprachenlektüre
    Umfang: 44 S., 30 cm
  4. Leituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeira

    Analisando convergências entre o uso da tradução no ensino de línguas e a prática com livros de leitura facilitada (LLFs), postulamos que a facilitação que constitui esses livros pode ser vista como uma forma de tradução, conhecida por mediação... mehr

     

    Analisando convergências entre o uso da tradução no ensino de línguas e a prática com livros de leitura facilitada (LLFs), postulamos que a facilitação que constitui esses livros pode ser vista como uma forma de tradução, conhecida por mediação linguística (em alemão, 'Sprachmittlung'). Para aprofundar os estudos sobre os LLFs e considerando o interesse dos aprendizes de alemão como língua estrangeira pela literatura em língua alemã, analisamos uma obra facilitada para nível B1 e a comparamos com o texto original. A obra escolhida foi "Die Verwandlung", de Franz Kafka, adaptada por Achim Seiffarth (2003). Utilizando ferramentas computacionais, geramos dados quantitativos ligados à linguística de corpus, buscando verificar em que medida o perfil lexical e as características estruturais dessa obra contribuem para a facilitação do texto. Como resultado, entendemos que o livro de leitura facilitada (LLF) analisado aproxima os aprendizes do texto e pode contribuir para a expansão de seu vocabulário, realizando, portanto, a mediação linguística. Além disso, os LLFs tornam possível a leitura de clássicos da literatura em língua alemã nos estágios intermediários de aprendizagem dessa língua, que de outra forma seria difícil ou impossível. ; While analysing convergences between the use of translation in language teaching and the practice with books known as graded readers (LLFs), we hypothesize that the language facilitation that characterizes these books can be seen as a type of translation, known as linguistic mediation (in German, "Sprachmittlung"). In order to deepen the study of graded readers and considering the interest of German learners in literature in German language, we analysed a graded reader for learners at the B1 level and compared it with the original text. The chosen book was "Die Verwandlung" [Franz Kafka], adapted by Achim Seiffert (2003). Using computational tools we generated quantitative data related to corpus linguistics, and verified to what extent the lexical profile and structural ...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Bildung und Erziehung (370); Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Deutsch; Fremdsprache; Fremdsprachenlektüre; Bearbeitung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess