Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 598 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 598.
Sortieren
-
Satzgrenzenveränderung in Übersetzungen zwischen den Sprachen Englisch und Deutsch
-
Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft
26, Teilbd. 1, Übersetzung : ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung = Translation / hrsg. von Harald Kittel ... -
The translation zone
a new comparative literature -
On translation
-
Benjamins translation library
-
Literarisches und mediales Übersetzen
Aufsätze zu Theorie und Praxis einer gelehrten Kunst -
Die Theorie des Uebersetzens und ihr Aufschlusswert fuer die Uebersetzungs- und Dolmetschdidaktik
Akten d. internat. Kolloquiums d. Assoc. Internat. de Linguistique Appliquée (AILA), Saarbrücken, 25. - 30. Juli 1983 = Translation theory and its implementation in the teaching of translating and interpreting -
Interpréter pour traduire
-
Übertragung, Annäherung, Angleichung
sieben Beiträge zur Theorie und Praxis des Übersetzens -
Die Darstellungsfunktion der Übersetzung
zur Rekonstruktion von Übersetzungsmodellen aus dem 18. Jahrhundert -
Mittlerin zwischen den Kulturen - Mittlerin zwischen den Geschlechtern?
Studie zu Theorie und Praxis feministischer Übersetzung -
Übersetzungsstrategien paraliterarischer Texte am Beispiel der Essays von Robert Musil, Elias Canetti und Thomas Mann
-
Translationswissenschaft
ein Kompendium -
Übersetzen und Missverständnisse
-
Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft
Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978 -
Grundfragen der Übersetzungswissenschaft
Wiener Vorlesungen -
Sprachbewegung
eine historisch-poetologische Untersuchung zum Problem des Übersetzens -
Contemporary translation theories
-
Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen
Berliner Beiträge zur Translationswissenschaft ; Akten des Internationalen Wissenschaftlichen Kolloquiums anläßlich des 100jährigen Jubiläums der Dolmetscher- und Übersetzerausbildung Russisch an der Berliner Universität (1894 - 1994), veranstaltet an der Humboldt-Universität zu Berlin am 12. und 13. Mai 1995 -
Fremdheit – Gedächtnis – Translation
Interpretationskategorien einer kulturorientierten Literaturwissenschaft -
Praktische Übersetzungswissenschaft
mit chinesischen Prägungen und Übersetzungsbeispielen -
Germanistische Institutspartnerschaften : Grenzen und Möglichkeiten ; Erfahrungen einer universitären Langzeit-Kooperation
-
Untertitelung in einem Synchronisationsland
«When wor(l)ds collide?» -
Übersetzen als Problemlöseprozess
praktisches Übersetzen anhand von Übersetzungsbeispielen aus der Automobilbranche im Sprachenpaar Deutsch-Chinesisch -
Dasselbe mit anderen Worten?
Sprache, Übersetzung und Sprachwissenschaft ; Akten des 2. Symposiums des Zentrums Historische Sprachwissenschaften (ZhS), München, 11. und 12. April 2014