Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 598 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 598.

Sortieren

  1. Satzgrenzenveränderung in Übersetzungen zwischen den Sprachen Englisch und Deutsch
  2. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft
    26, Teilbd. 1, Übersetzung : ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung = Translation / hrsg. von Harald Kittel ...
    Erschienen: 2004
    Verlag:  de Gruyter, Berlin {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Kittel, Harald (Hrsg.); Wiegand, Herbert Ernst (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Mehrbändiges Werk
    Format: Druck
    ISBN: 3110137089
    Übergeordneter Titel: Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft - Alle Bände anzeigen
    RVK Klassifikation: ER 450 ; ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft
    Umfang: LXXIV, 1061 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  3. The translation zone
    a new comparative literature
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Princeton Univ. Press, Princeton, NJ {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0691049971; 9780691049977; 0691049963; 9780691049960
    RVK Klassifikation: ES 700 ; EC 1650 ; EC 1650
    Schriftenreihe: Translation transnation
    Schlagworte: Vergleichende Literaturwissenschaft; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: XII, 298 S.
  4. On translation
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Routledge, London {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Ricœur, Paul
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0415357780; 9780415357784; 0415357772; 9780415357777
    Schriftenreihe: Thinking in action
    Schlagworte: Sprachphilosophie; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: XX, 46 S.
  5. Benjamins translation library
    Autor*in:
    Erschienen: 1994-
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Zeitschrift, Zeitung
    Format: Druck
    ISSN: 0929-7316
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Übersetzung
  6. Literarisches und mediales Übersetzen
    Aufsätze zu Theorie und Praxis einer gelehrten Kunst

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Kohlmayer, Rainer (Hrsg.); Pöckl, Wolfgang (Hrsg.); Bauske, Bernd G. (Mitarb.); Hagemann, Susanne; Reinart, Sylvia (Mitarb.); Blänsdorf, Jürgen (Mitarb.); Kinkel, Elke (Mitarb.); Kautz, Ulrich (Mitarb.); Schindler, Karin (Mitarb.); Westenfelder, Johannes (Mitarb.); Schaeffer, Hans-Joachim (Mitarb.); Stilett, Hans (Mitarb.); Hemmer, Gizella (Mitarb.); Hemmer, Sandra (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631519826
    Weitere Identifier:
    9783631519820
    RVK Klassifikation: ES 715
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände ; 38
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 232 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  7. Die Theorie des Uebersetzens und ihr Aufschlusswert fuer die Uebersetzungs- und Dolmetschdidaktik
    Akten d. internat. Kolloquiums d. Assoc. Internat. de Linguistique Appliquée (AILA), Saarbrücken, 25. - 30. Juli 1983 = Translation theory and its implementation in the teaching of translating and interpreting
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 84/5122
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 1985/2338
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    LA-H2-6320
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 0.3 / Theorie
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 80.0 / Theorie
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Badische Landesbibliothek
    84 A 11908
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    spr 84/w45c
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Pädagogische Hochschulbibliothek Ludwigsburg
    Spra 1bf The
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    M 946
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Mannheim
    AK 7966
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    85-6286
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie, Bibliothek
    1.1 The 1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Württembergische Landesbibliothek
    34/11502
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    24 A 12814
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    GW 810.216
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Westsächsische Hochschule Zwickau, Bibliothek
    bestellt 08/04 SA
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Beteiligt: Wilss, Wolfram (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3878082479
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 700 ; ES 872
    Schriftenreihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 247
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Übersetzer; Ausbildung; ; Übersetzungswissenschaft; Dolmetscher; Ausbildung; ; Dolmetscher; Ausbildung; ; Übersetzer; Ausbildung; ; Übersetzung; Unterricht; ; Übersetzung; Theorie; ; Übersetzung; ; Dolmetschen; Didaktik; ; Übersetzung; Didaktik; ; Dolmetschen; Unterricht;
    Umfang: IX, 372 S., graph. Darst
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz. - Literaturangaben

  8. Interpréter pour traduire
    Erschienen: 1984
    Verlag:  Didier Erudition, Paris

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Lederer, Marianne
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 2864600528
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 872
    Schriftenreihe: Collection "Traductologie" ; 1
    Publications de la Sorbonne. Littératures. 1 ; 10
    Schlagworte: Sprachverstehen; Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Ausbildung; Dolmetschen; Französisch; Psycholinguistik
    Umfang: 311 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [309] - 311

  9. Übertragung, Annäherung, Angleichung
    sieben Beiträge zur Theorie und Praxis des Übersetzens

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Fabricius-Hansen, Cathrine (Hrsg.); Østbø, Johannes (Hrsg.); Koller, Werner (Mitarb.); Doherty, Monika (Mitarb.); Solfjeld, Kåre (Mitarb.); Schöndorf, Kurt Erich (Mitarb.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631361211
    RVK Klassifikation: ES 710 ; ES 700
    Schriftenreihe: Osloer Beiträge zur Germanistik ; 25
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Übersetzung
    Umfang: 149 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  10. Die Darstellungsfunktion der Übersetzung
    zur Rekonstruktion von Übersetzungsmodellen aus dem 18. Jahrhundert
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Lang, Frankfurt a. M. {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631505957
    Weitere Identifier:
    9783631505953
    RVK Klassifikation: ES 705
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Theorie; Sprachtheorie; Aufklärung; Französisch; Übersetzungswissenschaft; Literatur
    Umfang: XV, 523 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2002

  11. Mittlerin zwischen den Kulturen - Mittlerin zwischen den Geschlechtern?
    Studie zu Theorie und Praxis feministischer Übersetzung
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Inst. für Theoret. u. Angewandte Translationswiss., Graz

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Wolf, Michaela
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3901540016
    Schriftenreihe: Graz translation studies ; 2
    Schlagworte: Übersetzung; Feminismus; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 101 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 86 - 87 u. S. 92 - 100

  12. Übersetzungsstrategien paraliterarischer Texte am Beispiel der Essays von Robert Musil, Elias Canetti und Thomas Mann
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Wydawn. Naukowe Uniw. Im. Adama Mickiewicza, Poznań

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8323211221
    RVK Klassifikation: ES 740 ; GM 4904
    Schriftenreihe: Seria filologia germańska ; 47
    Schlagworte: Essay; Übersetzung; Polnisch; Übersetzungswissenschaft
    Weitere Schlagworte: Musil, Robert (1880-1942); Canetti, Elias (1905-1994); Mann, Thomas (1875-1955); Canetti, Elias (1905-1994): Masse und Macht
    Umfang: 279 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [260] - 271

  13. Translationswissenschaft
    ein Kompendium
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Interkulturalität; Literatur; Übersetzung; Dolmetschen
  14. Übersetzen und Missverständnisse
    Erschienen: 2003

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache; München : Iudicium-Verl., 1975-; 29, 2003, S. 107-134
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft
  15. Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft
    Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978
    Erschienen: 1981
    Verlag:  Fink, München

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Digi20
    Beteiligt: Kühlwein, Wolfgang
    Sprache: Englisch; Deutsch; Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3770518551
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ER 300 ; ES 440 ; ES 455 ; ES 460 ; ES 700 ; ES 705
    Schlagworte: Kontrastive Linguistik; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 323 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz.

    Online-Ausg.:

  16. Grundfragen der Übersetzungswissenschaft
    Wiener Vorlesungen
    Erschienen: 1995
    Verlag:  WUV-Univ.-Verl., Wien

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Snell-Hornby, Mary (Hrsg.); Kadrić, Mira (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3851142322
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: WUV-Studienbücher Geisteswissenschaften ; 1
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 132 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 124 - 129

  17. Sprachbewegung
    eine historisch-poetologische Untersuchung zum Problem des Übersetzens
    Erschienen: 1982
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3533031063; 3533031071
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Beiträge zur neueren Literaturgeschichte ; Folge 3, Bd. 52
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Theorie; Literaturwissenschaft; Übersetzungswissenschaft; Deutsch; Übersetzung
    Umfang: 320 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Berlin, Techn. Univ., Habil.-Schr., 1981

  18. Contemporary translation theories
    Erschienen: [1993]
    Verlag:  Routledge, London {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0415091713; 0415091721
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    Schriftenreihe: Translation studies
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Theorie
    Umfang: XIV, 224 S
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [200] - 218

  19. Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen
    Berliner Beiträge zur Translationswissenschaft ; Akten des Internationalen Wissenschaftlichen Kolloquiums anläßlich des 100jährigen Jubiläums der Dolmetscher- und Übersetzerausbildung Russisch an der Berliner Universität (1894 - 1994), veranstaltet an der Humboldt-Universität zu Berlin am 12. und 13. Mai 1995
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Salevsky, Heidemarie (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631304269
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    Schlagworte: Russisch; Übersetzung; Deutsch; Übersetzer; Ausbildung; Dolmetscher; Übersetzungswissenschaft; Konferenzdolmetscher
    Umfang: 288 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  20. Fremdheit – Gedächtnis – Translation
    Interpretationskategorien einer kulturorientierten Literaturwissenschaft
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631667491; 3631667493
    Weitere Identifier:
    9783631667491
    RVK Klassifikation: EC 2410 ; ES 700
    Schriftenreihe: Danziger Beiträge zur Germanistik ; Band 56
    Schlagworte: Gedächtnis; Forschung; Übersetzungswissenschaft; Kulturwissenschaften; Literaturwissenschaft; Fremdheit
    Weitere Schlagworte: Andrzej; einer; Erinnerungskultur; Fremdheit; Gałecki; Gedächtnis; Interpretationskategorien; Katarzyna; Katny; Kollektives Gedächtnis; kulturorientierten; Literaturwissenschaft; Lukas; Łukasz; Remediation; Translation; Trauma studies; Übersetzung; Xenologie
    Umfang: 458 Seiten, Illustrationen, Diagramm, 21 cm x 14.8 cm, 663 g
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite 407-447

  21. Praktische Übersetzungswissenschaft
    mit chinesischen Prägungen und Übersetzungsbeispielen
    Autor*in: Gui, Qianyuan
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Heinz, Stuttgart

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3880993920
    RVK Klassifikation: ES 710 ; ES 700 ; AN 97250
    Schriftenreihe: Stuttgarter Arbeiten zur Germanistik ; 387
    Schlagworte: Allemand (langue) - Traduction en chinois; Chinois (langue) - Traduction en allemand; Littérature - Traduction; Deutsch; Chinese language; German language; Translating and interpreting; Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Chinesisch; Deutsch
    Umfang: 334 S., 21 cm
  22. Germanistische Institutspartnerschaften : Grenzen und Möglichkeiten ; Erfahrungen einer universitären Langzeit-Kooperation
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Kooperation; Grenze; Übersetzungswissenschaft; Langzeit; Germanistik; Russland
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Deutsch-russische Germanistik : Ergebnisse, Perspektiven und Desiderate der Zusammenarbeit / hrsg. von Dirk Kemper und Iris Bäcker ; Institut für Russisch-Deutsche Literatur- und Kulturbeziehungen: Schriftenreihe des Instituts für Russisch-Deutsche Literatur- und Kulturbeziehungen an der RGGU Moskau ; Bd. 1, Moskau : Stimmen der Slavischen Kultur, 2008, ISBN: 978-5-9551-0277-1, S. 378-384

  23. Untertitelung in einem Synchronisationsland
    «When wor(l)ds collide?»
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631749623
    Weitere Identifier:
    9783631749623
    Schriftenreihe: FTSK. Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; 69
    Schlagworte: Film; Übersetzung; Untertitel <Film>; Übersetzung; Übersetzungswissenschaft; Deutsch; Film; Untertitel <Film>
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; «When; Audiovisuelles Übersetzen; collide?»; Didaktik; einem; Innovatives Untertiteln; Michael; Multimediales Übersetzen; Reinart; Rücker; Schreiber; Sylvia; Synchronisationsland; Übersetzungs-/Translationsprofil; Untertitelung; Untertitelungsqualität; (VLB-WN)9560
    Umfang: Online-Ressource, 290 Seiten, 3 Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  24. Übersetzen als Problemlöseprozess
    praktisches Übersetzen anhand von Übersetzungsbeispielen aus der Automobilbranche im Sprachenpaar Deutsch-Chinesisch
  25. Dasselbe mit anderen Worten?
    Sprache, Übersetzung und Sprachwissenschaft ; Akten des 2. Symposiums des Zentrums Historische Sprachwissenschaften (ZhS), München, 11. und 12. April 2014
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Hempen Verlag, Bremen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mumm, Peter-Arnold (Hrsg.); Schrijver, Peter (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783944312286; 3944312287
    Weitere Identifier:
    9783944312286
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: [1. Aufl.]
    Körperschaften/Kongresse: Symposium Sprache und Übersetzung (2014, München)
    Schriftenreihe: Münchner Forschungen zur historischen Sprachwissenschaft ; Band 16
    Schlagworte: Historische Sprachwissenschaft; Übersetzungswissenschaft
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachhochschul-/Hochschulausbildung; (Produktform (spezifisch))Paper over boards; Sprachwissenschaft; Übersetzungskultur; Übersetzen; Verständlichkeit; Übersetzung; (VLB-WN)1569: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Sonstige Sprachen, Sonstige Literaturen
    Umfang: 226 Seiten, Illustrationen, 25 cm, 560 g