Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 3 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

Sortieren

  1. The role of translators in children's literature
    invisible storytellers
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Routledge, New York, NY [u.a.]

    Didactic translation: religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion -- Popular fiction in translation: the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous 1690-1760:... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Didactic translation: religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion -- Popular fiction in translation: the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous 1690-1760: The Arabian nights and the French fairy tale -- Imagination, reason and mapping the world 1750-1820 -- Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century -- The translating woman: assertive professional or invisible storyteller -- Translation practices and the child audience -- Into the twentieth century: classics, the folk tale and internationalism 1870-1940 -- Rewarding translation for children: landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards -- Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries: for children or adults? -- Translators' voices -- From anonymity to global marketing: the role of translators in children's literature

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0415989523; 0203845234; 9780203845233; 9780415989527
    Weitere Identifier:
    9780415989527
    RVK Klassifikation: ES 710 ; EC 8370
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schriftenreihe: Children's literature and culture ; 71
    Schlagworte: Children's literature; Children's literature; Translating and interpreting; Children's literature; Children's literature; Translating and interpreting
    Umfang: XV, 241 S, Ill, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Formerly CIP Uk. - Includes bibliographical references and index

    Didactic translation: religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasionPopular fiction in translation: the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous 1690-1760: The Arabian nights and the French fairy tale -- Imagination, reason and mapping the world 1750-1820 -- Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century -- The translating woman: assertive professional or invisible storyteller -- Translation practices and the child audience -- Into the twentieth century: classics, the folk tale and internationalism 1870-1940 -- Rewarding translation for children: landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards -- Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries: for children or adults? -- Translators' voices -- From anonymity to global marketing: the role of translators in children's literature.

    Didactic translation: religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion -- Popular fiction in translation: the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous 1690-1760: The Arabian nights and the French fairy tale -- Imagination, reason and mapping the world 1750-1820 -- Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century -- The translating woman: assertive professional or invisible storyteller -- Tanslation practices and the child audience -- Into the twentieth century: classics, the folk tale and internationalism 1870-1940 -- Rewarding translation for children: landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards -- Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries: for children or adults? -- Translators' voices -- From anonymity to global marketing: the role of translators in children's literature.

  2. The role of translators in children's literature
    invisible storytellers
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Routledge, New York, NY [u.a.]

    Didactic translation: religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion -- Popular fiction in translation: the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous 1690-1760:... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 801094
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2010 A 17790
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    Lit 1760.022
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 EC 8370 L352
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    51 A 395
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Didactic translation: religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion -- Popular fiction in translation: the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous 1690-1760: The Arabian nights and the French fairy tale -- Imagination, reason and mapping the world 1750-1820 -- Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century -- The translating woman: assertive professional or invisible storyteller -- Translation practices and the child audience -- Into the twentieth century: classics, the folk tale and internationalism 1870-1940 -- Rewarding translation for children: landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards -- Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries: for children or adults? -- Translators' voices -- From anonymity to global marketing: the role of translators in children's literature

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0415989523; 0203845234; 9780203845233; 9780415989527
    Weitere Identifier:
    9780415989527
    RVK Klassifikation: ES 710 ; EC 8370
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schriftenreihe: Children's literature and culture ; 71
    Schlagworte: Children's literature; Children's literature; Translating and interpreting; Children's literature; Children's literature; Translating and interpreting
    Umfang: XV, 241 S, Ill, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Formerly CIP Uk. - Includes bibliographical references and index

    Didactic translation: religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasionPopular fiction in translation: the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous 1690-1760: The Arabian nights and the French fairy tale -- Imagination, reason and mapping the world 1750-1820 -- Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century -- The translating woman: assertive professional or invisible storyteller -- Translation practices and the child audience -- Into the twentieth century: classics, the folk tale and internationalism 1870-1940 -- Rewarding translation for children: landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards -- Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries: for children or adults? -- Translators' voices -- From anonymity to global marketing: the role of translators in children's literature.

    Didactic translation: religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion -- Popular fiction in translation: the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous 1690-1760: The Arabian nights and the French fairy tale -- Imagination, reason and mapping the world 1750-1820 -- Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century -- The translating woman: assertive professional or invisible storyteller -- Tanslation practices and the child audience -- Into the twentieth century: classics, the folk tale and internationalism 1870-1940 -- Rewarding translation for children: landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards -- Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries: for children or adults? -- Translators' voices -- From anonymity to global marketing: the role of translators in children's literature.

  3. The role of translators in children's literature
    invisible storytellers
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Routledge, New York, NY [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.271.47
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, BzG, Bibliothek für Jugendbuchforschung
    E 0/2010/1
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0415989523; 9780415989527
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schriftenreihe: Children's literature and culture ; 71
    Schlagworte: Kinderliteratur; Jugendliteratur; Übersetzung
    Umfang: XV, 241 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 217 - 231