Ergebnisse für *

Es wurden 23 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 23 von 23.

Sortieren

  1. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbezug von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; Übersetzung
    Umfang: 30 cm
    Bemerkung(en):

    Rostock, Univ., Diss., 2002

  2. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbeziehung von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: [2004]
    Verlag:  Walter de Gruyter, Berlin ; New York

    Main description: Die Geschichte der deutschen Literatur ist über lange Zeit hinweg in hohem Maße auch eine Geschichte der Übersetzung und Bearbeitung biblischer Texte. Insbesondere das Mittelalter kennt ein breites Spektrum volkssprachigen sakralen... mehr

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Main description: Die Geschichte der deutschen Literatur ist über lange Zeit hinweg in hohem Maße auch eine Geschichte der Übersetzung und Bearbeitung biblischer Texte. Insbesondere das Mittelalter kennt ein breites Spektrum volkssprachigen sakralen Schrifttums, das u. a. Evangelistare, Zusammenstellungen liturgischer Leseabschnitte der Evangelien umfasst. Die Studie stellt die Übersetzungstechnik eines solchen Evangelistars vor und gibt einen Einblick in die methodische Vielfalt der Bibelübersetzung in Spätmittelalter und Früher Neuzeit

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110903676
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Studia Linguistica Germanica ; 73
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; CD-ROM; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (XXIII, 661 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universität Rostock, 2002

  3. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbeziehung von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: 2004
    Verlag:  de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3110181258; 9783110181258
    Weitere Identifier:
    9783110181258
    RVK Klassifikation: BC 6230 ; GC 4000 ; GF 6717 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Studia Linguistica Germanica ; 73
    Schlagworte: Bijbelvertalingen; Evangeliën; Vroegnieuwhoogduits; Bibel; Frühneuhochdeutsch; CD-ROM; Übersetzung
    Umfang: XXIII, 661 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Rostock, Univ., Diss., 2002

  4. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbeziehung von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: 2004
    Verlag:  de Gruyter, Berlin

    Die Geschichte der deutschen Literatur ist über lange Zeit hinweg in hohem Maße auch eine Geschichte der Übersetzung und Bearbeitung biblischer Texte. Insbesondere das Mittelalter kennt ein breites Spektrum volkssprachigen sakralen Schrifttums, das... mehr

     

    Die Geschichte der deutschen Literatur ist über lange Zeit hinweg in hohem Maße auch eine Geschichte der Übersetzung und Bearbeitung biblischer Texte. Insbesondere das Mittelalter kennt ein breites Spektrum volkssprachigen sakralen Schrifttums, das u. a. Evangelistare, Zusammenstellungen liturgischer Leseabschnitte der Evangelien umfasst. Die Studie stellt die Übersetzungstechnik eines solchen Evangelistars vor und gibt einen Einblick in die methodische Vielfalt der Bibelübersetzung in Spätmittelalter und Früher Neuzeit.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783110181258; 3110181258
    Weitere Identifier:
    9783110181258
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Bibel (220)
    Schriftenreihe: Studia linguistica Germanica ; 73
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: (VLB-FS)Bibelübersetzung; (VLB-FS)Lektionar; (VLB-FS)Frühneuhochdeutsch; (VLB-FS)Sprache; (VLB-PF)BB: Gebunden; (VLB-WI)1: Hardcover, Softcover, Karte; (VLB-WG)563: Sprachwissenschaft / Deutsche Sprachwissenschaft; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN009000; Frühneuhochdeutsch /Sprache; EBK: eBook
    Umfang: XXIII, 661 S., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Rostock, Univ., Diss., 2002

  5. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbezug von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: 2002

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation; Datenträger; Multimedial
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; CD-ROM; Übersetzung
    Umfang: 1 CD-ROM, 12 cm
    Bemerkung(en):

    Rostock, Univ., Diss., 2002

  6. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    Eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbeziehung von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: 2004
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Main description: Die Geschichte der deutschen Literatur ist über lange Zeit hinweg in hohem Maße auch eine Geschichte der Übersetzung und Bearbeitung biblischer Texte. Insbesondere das Mittelalter kennt ein breites Spektrum volkssprachigen sakralen... mehr

    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    Main description: Die Geschichte der deutschen Literatur ist über lange Zeit hinweg in hohem Maße auch eine Geschichte der Übersetzung und Bearbeitung biblischer Texte. Insbesondere das Mittelalter kennt ein breites Spektrum volkssprachigen sakralen Schrifttums, das u. a. Evangelistare, Zusammenstellungen liturgischer Leseabschnitte der Evangelien umfasst. Die Studie stellt die Übersetzungstechnik eines solchen Evangelistars vor und gibt einen Einblick in die methodische Vielfalt der Bibelübersetzung in Spätmittelalter und Früher Neuzeit. Main description: The history of German literature is to a large extent also a history of the translation and editing of Biblical texts. The study presents the translation technique of a medieval evangelist and provides insight into the methodical diversity of Bible translation in the late Middle Ages and the Early Modern Age. Biographical note: Andreas Bieberstedt istals Wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Universität Hamburg tätig.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110181258
    Weitere Identifier:
    9783110903676
    RVK Klassifikation: ES 710
    Schriftenreihe: Studia Linguistica Germanica ; 73
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; Übersetzung; Evangelistar;
    Umfang: Online-Ressource (XXIII, 661 S.)
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

    Zugl.: Universität Rostock, Dissertationsschrift, 2002

  7. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbezug von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Autor*in:
    Erschienen: 2002

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    AV 21/901
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bieberstedt, Andreas
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation; Datenträger; Multimedial
    RVK Klassifikation: ES 710 ; GF 6717
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; Übersetzung; Evangelistar
    Umfang: 1 CD-R, 12 cm
    Bemerkung(en):

    Rostock, Univ., Diss., 2002

  8. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbezug von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Autor*in:
    Erschienen: 2004
    Verlag:  de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    87.758.13
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    01/GF 6717 B586
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    000 GF 6717 B586
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Ger DW 5213
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 GF 6717 B586
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bieberstedt, Andreas
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3110181258
    Weitere Identifier:
    9783110181258
    RVK Klassifikation: ES 710 ; GF 6717
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Bibel (220)
    Schriftenreihe: Studia linguistica Germanica ; 73
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; Übersetzung; Evangelistar
    Umfang: XXIII, 661 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Rostock, Univ., Diss., 2002

  9. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    Eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbeziehung von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: [2004]
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Unbestimmt
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110181258
    Weitere Identifier:
    9783110903676
    RVK Klassifikation: BC 6230 ; ES 715 ; GC 4000 ; GF 6717 ; ES 710
    Schriftenreihe: Studia Linguistica Germanica
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; Übersetzung; Evangelistar
    Umfang: Online-Ressource (XXIII, 661 S.)
    Bemerkung(en):

    Dissertationsschrift--Universität Rostock, 2002

  10. Das Rostocker Tierepos "Reynke Vosz de olde" (Ludwig Dietz, 1539) im Kontext der niederdeutschen "Reynke de Vos"-Überlieferung des 15. und 16. Jahrhunderts und der Rostocker Drucktradition der Mitte des 16. Jahrhunderts
    philologische Untersuchung und diplomatische Teiledition
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Tectum Verlag, Baden-Baden ; Tectum

    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bieberstedt, Andreas (Sonstige); Götz, Ursula (Sonstige); Schröder, Ingrid (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783828871045
    Weitere Identifier:
    9783828871045
    RVK Klassifikation: GF 9892 ; GD 4862 ; GU 34883
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Auflage/Ausgabe: [1. Auflage]
    Schriftenreihe: Wissenschaftliche Beiträge aus dem Tectum Verlag. Reihe Germanistik ; Band 11
    Schlagworte: Sprache; Tierepos; Schreibung; Konsonant
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universität Rostock, 2018

  11. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbeziehung von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: 2004
    Verlag:  de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Deutsch, Mittelhoch (ca. 1050-1500); Latein
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783110181258; 3110181258
    Weitere Identifier:
    9783110181258
    RVK Klassifikation: ES 710
    Schriftenreihe: Studia linguistica Germanica ; 73
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; Bibel; Übersetzung; Evangelistar;
    Umfang: XXIII, 661 S, graph. Darst., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [493] - 510

    Zugl.: Rostock, Univ., Diss., 2002

  12. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbezug von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: 2002

    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; Bibel; Übersetzung; Evangelistar;
    Bemerkung(en):

    Parallel auch als CD-ROM-Ausg. erschienen

    Rostock, Univ., Diss., 2002

  13. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbezug von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Autor*in:
    Erschienen: 2002

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    CD 2003-352
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    CR 1125/1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Cdr 1268
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    CD 2245
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bieberstedt, Andreas
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Auflage/Ausgabe: [Elektronische Ressource]
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; Bibel; Übersetzung; Evangelistar;
    Umfang: 1 CD-ROM, CD-R
    Bemerkung(en):

    Parallel auch als Buchausg. erschienen

    Rostock, Univ., Diss., 2002

  14. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbeziehung von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: 2004
    Verlag:  de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3110181258; 9783110181258
    Weitere Identifier:
    9783110181258
    RVK Klassifikation: BC 6230 ; GC 4000 ; GF 6717 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Studia Linguistica Germanica ; 73
    Schlagworte: Bijbelvertalingen; Evangeliën; Vroegnieuwhoogduits; Bibel; Frühneuhochdeutsch; CD-ROM; Übersetzung
    Umfang: XXIII, 661 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Rostock, Univ., Diss., 2002

  15. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbeziehung von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: [2004]
    Verlag:  Walter de Gruyter, Berlin ; New York

    Main description: Die Geschichte der deutschen Literatur ist über lange Zeit hinweg in hohem Maße auch eine Geschichte der Übersetzung und Bearbeitung biblischer Texte. Insbesondere das Mittelalter kennt ein breites Spektrum volkssprachigen sakralen... mehr

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Augsburg, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Main description: Die Geschichte der deutschen Literatur ist über lange Zeit hinweg in hohem Maße auch eine Geschichte der Übersetzung und Bearbeitung biblischer Texte. Insbesondere das Mittelalter kennt ein breites Spektrum volkssprachigen sakralen Schrifttums, das u. a. Evangelistare, Zusammenstellungen liturgischer Leseabschnitte der Evangelien umfasst. Die Studie stellt die Übersetzungstechnik eines solchen Evangelistars vor und gibt einen Einblick in die methodische Vielfalt der Bibelübersetzung in Spätmittelalter und Früher Neuzeit

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110903676
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Studia Linguistica Germanica ; 73
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; CD-ROM; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (XXIII, 661 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universität Rostock, 2002

  16. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    Eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbeziehung von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: [2012]; ©2004
    Verlag:  De Gruyter, Berlin ; Boston

    Die vorliegende Studie thematisiert die mittelalterliche Bibelübersetzung, die nicht allein als kulturhistorisches Zeugnis von erstrangiger Bedeutung ist, sondern zugleich den sprachlichen Ausbau des Deutschen auf einzigartige Weise dokumentiert.... mehr

    Zugang:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    Fachhochschule Bielefeld, Hochschulbibliothek
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen, Campus Essen
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster

     

    Die vorliegende Studie thematisiert die mittelalterliche Bibelübersetzung, die nicht allein als kulturhistorisches Zeugnis von erstrangiger Bedeutung ist, sondern zugleich den sprachlichen Ausbau des Deutschen auf einzigartige Weise dokumentiert. Anhand eines Korpus von Übersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts werden Techniken der Bibelverdeutschungen speziell des Spätmittelalters und der Frühen Neuzeit demonstriert. Im Mittelpunkt steht das Bremer Evangelistar, ein Perikopenbuch aus der Mitte des 14. Jahrhunderts. Als Vergleich sind fünf weitere Übersetzungen, einschließlich des Luther'schen Septembertestaments (1522), einbezogen. Analysiert werden auf der Basis eines neuartigen übersetzungswissenschaftlichen Ansatzes Verfahren des Transfers lateinischer Infinitive, Partizipien, Gerundien und Nebensätze. Die Untersuchungsergebnisse eröffnen einen Blick auf die methodische Vielfalt spätmittelalterlicher Bemühungen um einen volkssprachigen Bibeltext, die von wörtlichen Wiedergaben bis hin zu kommunikativen und frei bearbeitenden Übersetzungen reichen The history of German literature is to a large extent also a history of the translation and editing of Biblical texts. The study presents the translation technique of a medieval evangelist and provides insight into the methodical diversity of Bible translation in the late Middle Ages and the Early Modern Age

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110903676
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 710
    Schriftenreihe: Studia Linguistica Germanica ; 73
    Weitere Schlagworte: Bibelübersetzung; Frühneuhochdeutsch /Sprache; Lektionar; Übersetzung; Frühneuhochdeutsch; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
    Umfang: 1 online resource (684 p.)
    Bemerkung(en):

    Dissertation

  17. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbeziehung von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: 2004
    Verlag:  de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    NB437.00 B586
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Germanistisches Institut, Bibliothek
    IIIc 117
    keine Fernleihe
    Universität Bonn, Institut für Germanistik, Vergleichende Literatur- und Kulturwissenschaft, Bibliothek
    GF 6717 B586
    keine Fernleihe
    Germanistisches Institut, Bibliothek
    KC/GC 4706 B586
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    CBXB1648
    Bibliothek des Bischöflichen Priesterseminars Trier
    GB 1919
    Universitätsbibliothek Trier
    KT/nc54362
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3110181258
    Schriftenreihe: Studia linguistica Germanica ; 73
    Schlagworte: Übersetzung; Frühneuhochdeutsch
    Umfang: XXIII, 661 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Rostock, Univ., Diss., 2002

  18. Texttypen und Überlieferungskontexte
    Untersuchung zur Überlieferung ereignisbezogener Dichtung am Übergang vom Spätmittelalter zur Frühen Neuzeit am Beispiel der Lieder und Reimpaardichtungen mit Bezug auf die Schlacht bei Hemmingstedt
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Universität, Rostock

    Die Arbeit befasst sich mit ereignisbezogener Dichtung des Spätmittelalters und der Frühen Neuzeit, worunter metrisch gebundene Texte kleineren Umfangs mit Bezug auf ein politisches Ereignis verstanden werden. Am Beispiel der Ereignisdichtungen über... mehr

    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe

     

    Die Arbeit befasst sich mit ereignisbezogener Dichtung des Spätmittelalters und der Frühen Neuzeit, worunter metrisch gebundene Texte kleineren Umfangs mit Bezug auf ein politisches Ereignis verstanden werden. Am Beispiel der Ereignisdichtungen über die Schlacht bei Hemmingstedt werden unter besonderer Berücksichtigung der Ereignisreferenz fünf Texttypen aus dem Korpus isoliert und im Anschluss an das überlieferungsgeschichtliche Paradigma die Verbreitung und Überlieferung der Texte mit einem Schwerpunkt auf die Regionalgeschichtsschreibung Dithmarschens im 16. Jahrhundert analysiert.<ger>

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Holznagel, Franz-Josef (AkademischeR BetreuerIn); Kellermann, Karina (AkademischeR BetreuerIn); Bieberstedt, Andreas (Array)
    Sprache: Deutsch; Niederdeutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: GF 9620
    Schlagworte: Mittelniederdeutsch; Lyrik; Schlacht von Hemmingstedt <Motiv>; Textgeschichte;
    Bemerkung(en):

    Die Buchhandelsausgabe ist 2021 im Verlag De Gruyter unter dem Titel "Ereignisbezogene Lieder und Reimpaarreden im Spätmittelalter" erschienen

    Dissertation, Universität Rostock, 2017

  19. Das Rostocker Tierepos "Reynke Vosz de olde" (Ludwig Dietz, 1539) im Kontext der niederdeutschen "Reynke de Vos"-Überlieferung des 15. und 16. Jahrhunderts und der Rostocker Drucktradition der Mitte des 16. Jahrhunderts
    philologische Untersuchung und diplomatische Teiledition
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Universität, Rostock

    Gegenstand der vorliegenden Untersuchung ist das für die mediävistische Forschung in mancher Hinsicht bedeutsame mittelniederdeutsche Rostocker Tierepos ‚Reynke Vosz de olde‘ aus dem Jahre 1539, das hier erstmals einer systematischen Analyse... mehr

    Universitätsbibliothek Rostock
    2018 Diss 90
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Rostock
    2018 Diss 90-CD
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Rostock
    2018 Diss 90/1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    2018 Diss 90/1-CD
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Gegenstand der vorliegenden Untersuchung ist das für die mediävistische Forschung in mancher Hinsicht bedeutsame mittelniederdeutsche Rostocker Tierepos ‚Reynke Vosz de olde‘ aus dem Jahre 1539, das hier erstmals einer systematischen Analyse unterzogen wird. Dieser in der Offizin des Ludwig Dietz erschienene Text wird sprach- und überlieferungshistorisch beschrieben, eingeordnet, bewertet und verortet. Zudem wird seine Stellung innerhalb der niederdeutschen ‚Reynke de Vos‘-Tradition des 15. und 16. Jhs. und der Rostocker Druckproduktion der ersten Hälfte des 16. Jhs. herausgearbeitet.<ger>

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bieberstedt, Andreas (AkademischeR BetreuerIn); Götz, Ursula (AkademischeR BetreuerIn); Schröder, Ingrid (AkademischeR BetreuerIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    Schlagworte: Reineke Fuchs <Niederdeutsch>; Sprache; Geschichte 1539;
    Umfang: 437 Seiten
    Bemerkung(en):

    Inhalt des Textanhangs (CD-ROM): Anhang 1, Editionsgrundsätze. - Anhang 2, Diplomatische Teiledition des Rostocker Tierepos "Reynke Vosz de olde" (Ludwig Dietz, 1539)

    Dissertation, Universität Rostock, 2018

  20. Digitale Schriftlichkeit im Alltag
    Interaktionssituation und Sprachverwendung in Kommunikationsräumen des Internets am Beispiel der E-Commerce-Foren bei Amazon
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Universität, Rostock ; Universitätsbibliothek

    Gegenstand vorliegender Dissertation ist die angebotsbegleitende Kommunikation auf der Internet-Plattform Amazon.de. Untersucht wurden die auf Angebote bezogenen Äußerungen aus dem Zeitraum von 2012 bis 2015. Die Ergebnisse zeigen, dass die... mehr

    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe

     

    Gegenstand vorliegender Dissertation ist die angebotsbegleitende Kommunikation auf der Internet-Plattform Amazon.de. Untersucht wurden die auf Angebote bezogenen Äußerungen aus dem Zeitraum von 2012 bis 2015. Die Ergebnisse zeigen, dass die Amazon-Threads neben den sachbezogenen Textmustern der Rezension, Filmkritik o. Ä. wesentlich durch gesprächsorientierende Äußerungsteile bestimmt sind. In Verbindung mit den Kommentaren bilden die Threads dialogische schriftliche Texte, die als schriftliche Gespräche bezeichnet werden können, aber stets konzeptionell schriftlich dominiert bleiben.<ger>

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (Kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ramers, Karl Heinz (AkademischeR BetreuerIn); Bieberstedt, Andreas (AkademischeR BetreuerIn); Gansel, Christina (AkademischeR BetreuerIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Electronic Commerce; Produktbewertung; Sprachgebrauch; Deutsch; Geschichte 2012-2015;
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Verweis auf Homepage des Autors: www.danielkrohn.de

    Dissertation, Universität Rostock, 2018

  21. Digitale Schriftlichkeit im Alltag
    Interaktionssituation und Sprachverwendung in Kommunikationsräumen des Internets am Beispiel der E-Commerce-Foren bei Amazon
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Universität, Rostock

    Gegenstand vorliegender Dissertation ist die angebotsbegleitende Kommunikation auf der Internet-Plattform Amazon.de. Untersucht wurden die auf Angebote bezogenen Äußerungen aus dem Zeitraum von 2012 bis 2015. Die Ergebnisse zeigen, dass die... mehr

    Universitätsbibliothek Rostock
    2018 Diss 228
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Rostock
    2018 Diss 228/1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Gegenstand vorliegender Dissertation ist die angebotsbegleitende Kommunikation auf der Internet-Plattform Amazon.de. Untersucht wurden die auf Angebote bezogenen Äußerungen aus dem Zeitraum von 2012 bis 2015. Die Ergebnisse zeigen, dass die Amazon-Threads neben den sachbezogenen Textmustern der Rezension, Filmkritik o. Ä. wesentlich durch gesprächsorientierende Äußerungsteile bestimmt sind. In Verbindung mit den Kommentaren bilden die Threads dialogische schriftliche Texte, die als schriftliche Gespräche bezeichnet werden können, aber stets konzeptionell schriftlich dominiert bleiben.<ger>

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ramers, Karl Heinz (AkademischeR BetreuerIn); Bieberstedt, Andreas (AkademischeR BetreuerIn); Gansel, Christina (AkademischeR BetreuerIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    Schlagworte: Electronic Commerce; Produktbewertung; Sprachgebrauch; Deutsch; Geschichte 2012-2015;
    Umfang: XIV, 297 Seiten, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universität Rostock, 2018

  22. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbezug von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Autor*in:
    Erschienen: 2002

    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bieberstedt, Andreas
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    RVK Klassifikation: ES 710 ; GF 6717
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; Übersetzung; Evangelistar;
    Umfang: 1 CD-ROM, 12 cm
    Bemerkung(en):

    Rostock, Univ., Diss., 2002

  23. Die Übersetzungstechnik des Bremer Evangelistars
    eine syntaktisch-stilistische Analyse unter Einbeziehung von Vergleichsübersetzungen des 14. bis frühen 16. Jahrhunderts
    Erschienen: 2004
    Verlag:  de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 537591
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Erzabtei St. Martin zu Beuron, Bibliothek
    8° UG A 2177
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    a ger 168/078
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    GF 6717 B586
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Erzbischöfliche Bibliothek Freiburg
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Deutsches Seminar, Germanistische Linguistik/Mediävistik, Bibliothek
    Frei 30a: G 404/30
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2004 A 21852
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    P-BI 5 2/55
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    OBp 1802
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    OBp 1802
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2005/1015
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    GE/170/2475
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2004 A 9680
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Germanistisches Seminar der Universität, Bibliothek
    Ta 8089,10
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    GER:MN:9000:::2004
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    105 A 1241
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Bc 4257
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    J 2 bie 10
    keine Fernleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    deu 601.50:n/b42
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    2005.08599:1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothek Oldenburg
    05-4874
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    Geschenk auf Abruf
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    54/15158
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    47 A 865
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Deutsch, Mittelhoch (ca. 1050-1500); Latein
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783110181258; 3110181258
    Weitere Identifier:
    9783110181258
    RVK Klassifikation: ES 710
    Schriftenreihe: Studia linguistica Germanica ; 73
    Schlagworte: Frühneuhochdeutsch; Bibel; Übersetzung; Evangelistar;
    Umfang: XXIII, 661 S, graph. Darst., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [493] - 510

    Zugl.: Rostock, Univ., Diss., 2002