Ergebnisse für *

Es wurden 4 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

Sortieren

  1. Laurin
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  S. Hirzel Verlag, Stuttgart

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hartung, Hendrikje (Herausgeber); Hon, Jan (Herausgeber); Kragl, Florian (Herausgeber); Timmermann, Ulf (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Tschechisch; Dänisch; Färöisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783777625720
    Weitere Identifier:
    9783777625720
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Laurin; Lavryn; Lavrin;
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; Germanistik; Kulturtransfer; Mediävistik; Mittelalter; Sage; (VLB-WN)9562
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  2. Laurin
    Autor*in:
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  S. Hirzel Verlag, Stuttgart

    Wenn es im Mittelalter überhaupt so etwas wie eine "Popliteratur" gab, müsste man wohl an erster Stelle die so genannte "aventiurehafte" Dietrichepik dazu zählen. Zu den beliebtesten Erzählungen dieses Stoffkreises gehörte wiederum die Sage vom... mehr

    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Wenn es im Mittelalter überhaupt so etwas wie eine "Popliteratur" gab, müsste man wohl an erster Stelle die so genannte "aventiurehafte" Dietrichepik dazu zählen. Zu den beliebtesten Erzählungen dieses Stoffkreises gehörte wiederum die Sage vom Zwergenkönig Laurin. Davon zeugt nicht nur die reiche deutsche Überlieferung, sondern auch die Verbreitung des Stoffs in Spätmittelalter und Früher Neuzeit nördlich und östlich des deutschsprachigen Raums. Der deutsche Text entstand vermutlich im 13. Jahrhundert, im 14. Jahrhundert wurde er ins Tschechische übertragen, um 1500 ins Dänische, und diese dänische Fassung wurde später auf Färöisch umgedichtet. Der vorliegende Band vereint erstmalig die vier Fassungen mit moderner deutscher Übersetzung. Damit bietet diese Edition die Grundlage für weitere komparatistische Untersuchungen und ein konkretes Beispiel für einen frühen Kulturtransfer im Europa des Mittelalters und der Frühen Neuzeit. Die modernen deutschen Übersetzungen machen den Stoff und seine Wandlungen einem breiteren Publikum zugänglich. Einführungen ordnen die Texte in ihren jeweiligen Kontext ein.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (Lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hartung, Hendrikje (HerausgeberIn); Hon, Jan (HerausgeberIn); Kragl, Florian (HerausgeberIn); Timmermann, Ulf (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Tschechisch; Dänisch; Färöisch; Deutsch, Mittelhoch (ca. 1050-1500)
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783777625720
    Schriftenreihe: Relectiones ; Band 4
    Umfang: 1 Online-Ressource (XIII, 245 Seiten)
  3. Føroysk-ensk orðabók
    with Faroese folk-lore and proverbs and a section by W.B. Lockwood on Faroese pronunciation = Faroese-English dictionary
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Mansk-Svenska Publ. Co., Peel, Isle of Man

    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Clewer, Cynthia R.
    Sprache: Färöisch; Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 0907715222
    Schlagworte: Faroese language
    Umfang: 684 S.
    Bemerkung(en):

    Bibliography: p. 30

  4. Laurin
    Autor*in:
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  S. Hirzel Verlag, Stuttgart

    Wenn es im Mittelalter überhaupt so etwas wie eine "Popliteratur" gab, müsste man wohl an erster Stelle die so genannte "aventiurehafte" Dietrichepik dazu zählen. Zu den beliebtesten Erzählungen dieses Stoffkreises gehörte wiederum die Sage vom... mehr

    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe

     

    Wenn es im Mittelalter überhaupt so etwas wie eine "Popliteratur" gab, müsste man wohl an erster Stelle die so genannte "aventiurehafte" Dietrichepik dazu zählen. Zu den beliebtesten Erzählungen dieses Stoffkreises gehörte wiederum die Sage vom Zwergenkönig Laurin. Davon zeugt nicht nur die reiche deutsche Überlieferung, sondern auch die Verbreitung des Stoffs in Spätmittelalter und Früher Neuzeit nördlich und östlich des deutschsprachigen Raums. Der deutsche Text entstand vermutlich im 13. Jahrhundert, im 14. Jahrhundert wurde er ins Tschechische übertragen, um 1500 ins Dänische, und diese dänische Fassung wurde später auf Färöisch umgedichtet. Der vorliegende Band vereint erstmalig die vier Fassungen mit moderner deutscher Übersetzung. Damit bietet diese Edition die Grundlage für weitere komparatistische Untersuchungen und ein konkretes Beispiel für einen frühen Kulturtransfer im Europa des Mittelalters und der Frühen Neuzeit. Die modernen deutschen Übersetzungen machen den Stoff und seine Wandlungen einem breiteren Publikum zugänglich. Einführungen ordnen die Texte in ihren jeweiligen Kontext ein.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (Lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hartung, Hendrikje (HerausgeberIn); Hon, Jan (HerausgeberIn); Kragl, Florian (HerausgeberIn); Timmermann, Ulf (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Tschechisch; Dänisch; Färöisch; Deutsch, Mittelhoch (ca. 1050-1500)
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783777625720
    Schriftenreihe: Relectiones ; Band 4
    Umfang: 1 Online-Ressource (XIII, 245 Seiten)