Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 107 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 107.
Sortieren
-
Comment faut-il enseigner l'allemand en Alsace?
le savoire scientifique pris au jeu d'une controverse identitaire -
Bilinguisme à Biel-Bienne
enquête dans le cadre du baromètre du bilinguisme biennois 1998 ; sur mandat du Forum du Bilinguisme Biel-Bienne ; rapport basé sur les données de l'Institut de Recherches GfS Berne -
Enseignement partiel en langue partenaire dés l'école enfantine à Cressier - Jeuss-Lurtigen-Salvenach (FR) année scolaire 1999/2000
= Teilimmersion in der Partnersprache ab Kindergarten in Cressier - Jeuss-Lurtigen-Salvenach (FR) Schuljahr 1999/2000 -
Le bilinguisme français-allemand dans l'Allemagne des Lumières, vu à travers quelques comédies de l'époque
-
Literarische Mehrsprachigkeit
zur Sprachwahl bei mehrsprachigen Autoren ; soziale, psychische und sprachliche Aspekte ; Ergebnisse eines internationalen Workshops des IFK, 10. - 11. November 1995 = Multilinguisme littéraire -
Sprachprobleme bei Gastarbeiterkindern
= Problèmes linguistiques des enfants de migrants -
Empfehlungen für den bilingualen deutsch-französischen Unterricht
Geschichte -
Ecrire, entre deux langues
= Schreiben zwischen zwei Sprachen -
Le potentiel interculturel de l’enseignement de la littérature en cours de langues
L’exemple de la section Abibac en France -
Le francique
de l'étude d'une langue minorée à la socio-didactique des langues -
Recherches sur le bilinguisme franco-allemand chez les jeunes enfants
-
Leben und Reden in Biel, Bienne
Kommunikation in einer zweisprachigen Stadt = Vivre et communiquer dans une ville bilingue -
Développement des compétences narratives des enfants bilingues turc-français en France âgés de 5 à 10 ans
-
Land un Sproch
les cahiers du bilinguisme -
Leben und Reden in Biel, Bienne
Kommunikation in einer zweisprachigen Stadt = Vivre et communiquer dans une ville bilingue -
L’ équilibre du lexique mental en cas de bilinguisme franco-allemand et franco-italien
le transfert revisité dans l'étude de l'attrition de la L1 -
Notre avenir est bilingue
= Zweisprachig: unsere Zukunft -
Écrire à deux voix
Eric de Kuyper, auto-traducteur -
Kultur der Mehrsprachigkeit in Schule und Kindergarten
Festschrift für Ingelore Oomen-Welke -
Land un Sproch
les cahiers du bilinguisme -
Écoles plurilingues - multilingual schools
Konzepte, Institutionen und Akteure ; internationale Perspektiven -
Ecrire entre deux langues
= Schreiben zwischen zwei Sprachen -
Mehrsprachigkeit und Gesellschaft
-
Bilinguisme et interculturalité
la problématique de l'interculturalité franco-allemande dans les structures scolaires ; le cas de l'Alsace -
Le développement de la compétence narrative chez un enfant bilingue français-allemand /par Ricarda Schneider