Filtern nach
-
Bereich
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 12 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 12 von 12.
Sortieren
-
Hartman: Ouwe! Arme Heinriche, Nachgedacht am Übersetzen, geübt an Heinrichen
-
Wie soll ich das nun wieder verstehen?
Mögliche Übersetzungen zu allen möglichen Leides-Leibes-Liebesgeschichten und Liedergedichten aus aller möglichen Herren Ländern, meist aus dem Mittelalter -
Hartman: Ouwe! Arme Heinriche, Nachgedacht am Übersetzen, geübt an Heinrichen
-
Grenzüberschreitung und Widerständigkeit der Dinge im Lai du cort mantel und seinen mittelhochdeutschen Bearbeitungen
-
Wie soll ich das nun wieder verstehen? : Mögliche Übersetzungen zu allen möglichen Leides-Leibes-Liebesgeschichten und Liedergedichten aus aller möglichen Herren Ländern, meist aus dem Mittelalter
-
Episches Erzählen bei Goethe als Reflexion auf moderne Zeitlichkeit
-
A. S. Puškins Versepik - Autoren-Ich und Erzählstruktur
-
Forcierte Form
deutschsprachige Versepik des 20. und 21. Jahrhunderts im europäischen Kontext -
Die Braut des Königs
zur interreligiösen Dynamik der mittelhochdeutschen Brautwerbungserzählungen -
Forcierte Form
Deutschsprachige Versepik des 20. und 21. Jahrhunderts im europäischen Kontext -
Die Braut des Königs
Zur interreligiösen Dynamik der mittelhochdeutschen Brautwerbungserzählungen -
Jerusalem und das Heilige Land in der deutschen Versepik des Mittelalters (1150 - 1453)