Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 101 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 101.
Sortieren
-
Das Europa-Projekt der Romantik und die Moderne
Ansätze zu einer deutsch-italienischen Mentalitätsgeschichte -
In einer anderen Sprache
-
Tradurre Thomas Mann
il saggio "Schicksal und Aufgabe" -
Klaus Wagenbach und die italienische Literatur in der Bundesrepublik Deutschland 1964-1989
-
Schauspiel oder Dokumentation?
Dimensionen der Wirklichkeit in Neorealismo und Neuer Sachlichkeit -
Spätmittelalterliche Reimchronistik in Deutschland und Italien
volkssprachliche Versliteratur zwischen poetischer Geschichtskonstruktion und juristischer Herrschaftslegitimation; unter besonderer Berücksichtigung von fünf Beispieltexten aus der Zeit von 1280-1400 -
"Scusi, ma Lei dove ha imparato il tedesco?"
-
"Die schönste aller lebenden Sprachen verbreiten"
zu den Italienischlehrwerken von Christian Joseph Jagemann und Carl Ludwig Fernow -
"wenn das Feuer, das wir entzündet, nun über den Alpen zu lodern anfängt"
Weimar und die Weimarer Autoren im italienischen Romantikerstreit -
Trasformare e mitizzare
aspetti della traduzione nella Germania dell'età classico-romantica -
Sprache und Literatur der Romania
Tradition und Wirkung ; Festschrift für Horst Heintze zum 70. Geburtstag -
Concorsi letterari "di frontiera"
Trento e Trieste -
La traduzione nel mirino della fedeltà rispetto al testo originale
"Aus dem Leben eines Taugenichts" di Joseph von Eichendorff -
Dall'età dell'Arcadia al Conciliatore
aspetti teorici, elaborazioni testuali, percorsi europei -
Konstanten und Varianten des Österreichbilds in der italienischen Kultur und Literatur
-
Vergleiche ins Nirgendwo
die rhetorischen Strategien Elfriede Jelineks am Beispiel der Übersetzung der Nobelpreisrede -
"Sonsten sein wir diesen Fasching ziemlich lustig gwest"
das Element des Komischen in der Wiener italienisch- und deutschsprachigen Libretto-Dichtung des ausgehenden 17. Jahrhunderts -
La città sonora
incontri immaginari ; Verdi e Wagner a Venezia -
Mythos der Mafia im Spiegel intermedialer Präsenz
-
Geschichtserfahrung und Selbstbespiegelung im Deutschland-Bild der italienischen und im Italienbild der deutschen Gegenwartsliteratur
-
Ungeheure Größen: Malaparte, Céline, Benn
Wertungsprobleme in der deutschen, französischen und italienischen Literaturkritik -
Dell'arte di tradur poesia
Dante, Petrarca, Ariosto, Garzoni, Campanella, Marino, Belli ; analisi delle traduzioni tedesche dall'età barocca fino a Stefan George -
Hofmannsthal e l'Italia
fonti italiane nell'opera poetica e teatrale di Hugo von Hofmannsthal -
Area italiana e area tedesca
rimozioni, incontri e confronti -
Fra Germania e Italia
studi e flashes letterari