Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 75 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 75.
Sortieren
-
Adaptation and appropriation
-
Die Potenz des Stoffes
eine kleine Metaphysik des "Wiedererzählens" -
Goethes "Egmont" in Schillers Bearbeitung
ein Gemeinschaftswerk an der Schwelle zur Weimarer Klassik -
Between angel and beast
Brendan, Herzog Ernst and the world of the twelfth century -
"Ein hübsch lieblich lesen von sant Brandon"
a look at the German prose versions and their illustrations -
Circe
Oper mit der Musik von Pasquale Anfossi ; Übersetzung und Bearbeitung des italienischen Librettos für das Weimarer Theater -
Die Insel Felsenburg als philanthropische Mädchenschule
die Jugendbearbeitungen der "Wunderlichen Fata" von Christian Carl André (1763 - 1831) -
"Daß er sich bey reiferm Nachdenken eines bessern besinnen werde"
zur Rezeptionsgeschichte von Christian Carl Andrés "Felsenburg" -
Die Bearbeitungen des Antigone-Stoffes in Deutschland im 20. Jahrhundert
Hasenclever, Brecht, Hochhuth -
Werkbearbeitung, Dichterfiguren
Traditionsaneignung am Beispiel der deutschen Gegenwartsliteratur -
The little man on a leaf and the two concepts of the "Dutch/German Reise"
-
The Brendan legend
texts and versions -
"adaption courtoise" als "Schreibweise"
Rekonstruktion einer Bearbeitungstechnik am Beispiel von Hartmanns "Iwein" -
Der karolingische Titus
Zuccalmaglios Mozart-Bearbeitung Karl in Pavia ; Libretto, Essay, Literaturverzeichnis -
Zur Poetizität von Heinrich Wittenwilers "Ring" und den Möglichkeiten, Notwendigkeiten und Aporien ihrer Bewahrung in den neuhochdeutschen Adaptionen
-
Buchmärchen im Volksmund
-
"La mégère apprivoisée" de Johann Friedrich Schink
Shakespeare, s'il avait été Allemand -
Lenz et Mercier adaptateurs de Shakespeare
regard croisé sur les enjeux d'une réception productive -
"Roméo et Juliette"
traductions, adaptations, réceptions au tournant du XVIIIe au XIXe siècle -
Die Entdeckung Shakespeares auf der deutschen Bühne des 18. Jahrhunderts
Adaption und Wirkung der Vermittlung auf dem Theater -
Die Aristophanes-Bearbeitungen von Peter Hacks
-
Retextualisierung in der mittelalterlichen Literatur
-
"Ich buwe doch die strazzen, die sie hant gelazzen"
Überlegungen zu Selbstverständnis und Textkonzept deutscher Bearbeiter französischer Werke im Mittelalter -
The voyage of Saint Brendan
representative versions of the legend in English translation -
The voyage of Saint Brendan
representative versions of the legend in English translation with indexes of themes and motifs from the stories