Ergebnisse für *

Es wurden 7 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 7 von 7.

Sortieren

  1. Lexikon der Sprachirrtümer Österreichs
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Deuticke, Wien

    *Weitere Angaben Inhalt: Unsere Sprache ist reich an Missverständnissen, falschen Etymologien und Denkfehlern. Wie sie entstanden sind und warum sie unseren Alltag bereichern, zeigt dieses amüsante Nachschlagewerk, das rund 250 Beispiele aus ganz... mehr

     

    *Weitere Angaben Inhalt: Unsere Sprache ist reich an Missverständnissen, falschen Etymologien und Denkfehlern. Wie sie entstanden sind und warum sie unseren Alltag bereichern, zeigt dieses amüsante Nachschlagewerk, das rund 250 Beispiele aus ganz Österreich enthält. Oft irren wir uns auch bei der richtigen Lokalisierung der Wörter. So erfahren wir, dass "tschari gehen" nicht aus Wien, sondern aus Vorarlberg stammt und ursprünglich "zu Scherben gegangen" bedeutet hat. Das Wort "Beisel" stammt nicht aus dem Jiddischen, sondern aus Böhmen, "Billeteur", "Blamage", "Etepetete" und "Kombinesch" sind keine "echten" Fremdwörter aus dem Französischen. Und auch die Familiennamen "Killer", "Schmutzer" und "Schleimer" bedeuten nicht das, was man aufs Erste annehmen würde. Wer dieses Buch liest, kann sich also selbst testen: "Hätten Sie's gewusst?"

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sedlaczek, Robert
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783216307149; 321630714X
    Weitere Identifier:
    9783216307149
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Österreichisches Deutsch; Etymologie; Irrtum
    Weitere Schlagworte: (VLB-FS)Österreich; (VLB-PF)BB: Gebunden; (VLB-WI)1: Hardcover, Softcover, Karte; (VLB-WG)411: Nachschlagewerke / Lexika, Jahrbücher
    Umfang: 263 S., Ill., 23 cm
  2. Lexikon der Sprachirrtümer Österreichs
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Anaconda, Köln

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sedlaczek, Robert
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783866477346; 3866477341
    Weitere Identifier:
    9783866477346
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Österreichisches Deutsch; Etymologie; Irrtum
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Keywords)Österreich; (Keywords)Sprachirrtümer; (Keywords)Lexikon; (VLB-WN)1914: Hardcover, Softcover / Sachbücher/Lexika, Nachschlagewerke/Sprachführer
    Umfang: 249 S., 19 cm
    Bemerkung(en):

    Lizenz des Verl. Zsolnay, Wien

  3. Lexikon der Sprachirrtümer Österreichs
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Anaconda Verl., Köln

    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Ger BX 9095
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sedlaczek, Robert
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783866477346; 3866477341
    Weitere Identifier:
    9783866477346
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Österreichisches Deutsch; Etymologie; Irrtum
    Umfang: 249 S., 187 mm x 122 mm
  4. Lexikon der Sprachirrtümer Österreichs
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Deuticke, Wien [u.a.]

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sedlaczek, Robert (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 321630714X
    RVK Klassifikation: GD 2390
    Auflage/Ausgabe: 2. Aufl.
    Schlagworte: Deutsch; German language; German language; German language; Etymologie; Österreichisches Deutsch; Irrtum
    Umfang: 263 S., Ill.
  5. Lexikon der Sprachirrtümer Österreichs
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Anaconda Verl., Köln

    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    h ger 264 q/216
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Siebenbürgische Bibliothek
    A II-e3/16
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Beteiligt: Sedlaczek, Robert
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3866477341; 9783866477346
    Weitere Identifier:
    9783866477346
    RVK Klassifikation: GD 2390
    Schlagworte: Österreichisches Deutsch; Etymologie; Irrtum;
    Umfang: 249 S., 19 cm
    Bemerkung(en):

    Lizenz des Verl. Zsolnay, Wien

    Erscheinungsjahr in Vorlageform:2012

  6. Lexikon der Sprachirrtümer Österreichs
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Deuticke, Wien

    *Weitere Angaben Inhalt: Unsere Sprache ist reich an Missverständnissen, falschen Etymologien und Denkfehlern. Wie sie entstanden sind und warum sie unseren Alltag bereichern, zeigt dieses amüsante Nachschlagewerk, das rund 250 Beispiele aus ganz... mehr

     

    *Weitere Angaben Inhalt: Unsere Sprache ist reich an Missverständnissen, falschen Etymologien und Denkfehlern. Wie sie entstanden sind und warum sie unseren Alltag bereichern, zeigt dieses amüsante Nachschlagewerk, das rund 250 Beispiele aus ganz Österreich enthält. Oft irren wir uns auch bei der richtigen Lokalisierung der Wörter. So erfahren wir, dass "tschari gehen" nicht aus Wien, sondern aus Vorarlberg stammt und ursprünglich "zu Scherben gegangen" bedeutet hat. Das Wort "Beisel" stammt nicht aus dem Jiddischen, sondern aus Böhmen, "Billeteur", "Blamage", "Etepetete" und "Kombinesch" sind keine "echten" Fremdwörter aus dem Französischen. Und auch die Familiennamen "Killer", "Schmutzer" und "Schleimer" bedeuten nicht das, was man aufs Erste annehmen würde. Wer dieses Buch liest, kann sich also selbst testen: "Hätten Sie's gewusst?"

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Sedlaczek, Robert (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783216307149; 321630714X
    Weitere Identifier:
    9783216307149
    Schlagworte: Österreichisches Deutsch; Etymologie; Irrtum
    Weitere Schlagworte: (VLB-FS)Österreich; (VLB-PF)BB: Gebunden; (VLB-WI)1: Hardcover, Softcover, Karte; (VLB-WG)411: Nachschlagewerke / Lexika, Jahrbücher
    Umfang: 263 S., Ill., 23 cm
  7. Lexikon der Sprachirrtümer Österreichs
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Anaconda, Köln

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Sedlaczek, Robert (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783866477346; 3866477341
    Weitere Identifier:
    9783866477346
    Schlagworte: Österreichisches Deutsch; Etymologie; Irrtum
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Keywords)Österreich; (Keywords)Sprachirrtümer; (Keywords)Lexikon; (VLB-WN)1914: Hardcover, Softcover / Sachbücher/Lexika, Nachschlagewerke/Sprachführer
    Umfang: 249 S., 19 cm
    Bemerkung(en):

    Lizenz des Verl. Zsolnay, Wien