Ergebnisse für *

Es wurden 5 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

Sortieren

  1. "… übersetzt von Peter Handke" - philologische und translationswissenschaftliche Analysen
    Autor*in:
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hafner, Fabjan; Pöckl, Wolfgang
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9783732904433; 3732904431
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GN 5280
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Körperschaften/Kongresse: "...übersetzt von Peter Handke" (Veranstaltung) (2015, Innsbruck)
    Schriftenreihe: TransÜD ; Band 92
    Schlagworte: Übersetzer; Übersetzung; Literatur
    Weitere Schlagworte: Handke, Peter (1942-); Übersetzungsstrategie; Übersetzen; Deutsch; Altgriechisch; Französisch; Slowenisch; Übersetzer; Übersetzungskritik; translationswissenschaftliche Analyse; Peter Handke
    Umfang: 283 Seiten, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    Aus dem Vorwort: "... eine Tagung zum Thema "Peter Handke als Übersetzer" zu organisieren ..."

  2. „… übersetzt von Peter Handke“ - philologische und translationswissenschaftliche Analysen
    Autor*in:
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

  3. "… übersetzt von Peter Handke" - philologische und translationswissenschaftliche Analysen
    Autor*in:
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hafner, Fabjan; Pöckl, Wolfgang
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9783732904433; 3732904431
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GN 5280
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Körperschaften/Kongresse: "...übersetzt von Peter Handke" (Veranstaltung) (2015, Innsbruck)
    Schriftenreihe: TransÜD ; Band 92
    Schlagworte: Übersetzer; Übersetzung; Literatur
    Weitere Schlagworte: Handke, Peter (1942-); Übersetzungsstrategie; Übersetzen; Deutsch; Altgriechisch; Französisch; Slowenisch; Übersetzer; Übersetzungskritik; translationswissenschaftliche Analyse; Peter Handke
    Umfang: 283 Seiten, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    Aus dem Vorwort: "... eine Tagung zum Thema "Peter Handke als Übersetzer" zu organisieren ..."

  4. Die Somatismen im Griechischen: Körperkonzepte und ihre sprachliche Realisierung
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Münster

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Janda, Michael (Akademischer Betreuer)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Körper; Syntagma; Somatischer Phraseologismus; Phraseologismus
    Weitere Schlagworte: Array
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universität Münster, 2016

  5. „… übersetzt von Peter Handke“ - philologische und translationswissenschaftliche Analysen
    Autor*in:
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin