Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 20084 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 76 bis 100 von 20084.

Sortieren

  1. Canon et traduction dans l'espace franco-allemand
    Autor*in:
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Univ. de Provence, Aix-en-Provence

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Weinmann, Frédéric (Herausgeber)
    Sprache: Französisch; Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Cahiers d'études germaniques ; No. 59 = 2010,2
    Schlagworte: Deutsch; Französisch; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 202 S., Ill., 25 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. franz. - Literaturangaben

  2. Kreatives Übersetzten mittelhochdeutscher Lyrik
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Mittelhochdeutsch; Hermeneutik
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Blütezeit : Festschrift für Leslie Peter Johnson zum 70. Geburtstag / hrsg. von Mark Chinca ..., Tübingen : Niemeyer, 2000 ; ISBN: 3-484-64018-9, S. 141-158

  3. Prevodi sa nemačkog jezika na srpski u periodu 1993 - 2002
    selektivna bibliografija
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Goethe-Inst., Beograd

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Serbisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schlagworte: Deutsch; Druckwerk; Übersetzung; Serbisch
    Umfang: 107 S., 20 cm
  4. Der Autor als Schreiber und Herausgeber : Perspektiven auf die Paratexte von Brentanos „Godwi“
    Autor*in: Wirth, Uwe
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Jahrbuch des freien deutschen Hochstifts, 2006, S. 245-277
    Schlagworte: Brentano, Clemens / Godwi oder das steinerne Bild der Mutter; Autorschaft; Herausgeber; Übersetzung
    Umfang: Online-Ressource
  5. Pindarübertragungen von Hölderlin
    Prolegomena zu einer Erstausgabe
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Hölderlin, Friedrich; Übersetzung; Pindarus
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Leipzig : Breitkopf & Härtel, 1910, Zugl. München, Univ., Diss., 1910

  6. Wolfram von Eschenbach Parzival
    Erschienen: 2017
    Verlag:  FAU University Press, Erlangen

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Aventiure; Nachdichtung; Treue; Bruder; Parzival / Handschrift D; Übersetzung; Nachdichtung
    Weitere Schlagworte: Parzival; Gahmuret
    Umfang: Online-Ressource
  7. Leben des Benvenuto Cellini
    Erschienen: 2017
    Verlag:  arthistoricum.net, Heidelberg

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Schriften von Christine Tauber ; 23
    Schlagworte: Übersetzung; Leben; Goethe, Johann Wolfgang von; Cellini, Benvenuto / Vita; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Cellini, Benvenuto (1500-1571)
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Beyer, Andreas ; Osterkamp, Ernst (Hrsgg.): Goethe-Handbuch / Supplemente, Bd. 3: Kunst. Stuttgart 2011, pp. 369-376

  8. Johann Georg Adam Forster, 1754–1794
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Reiseliteratur; Kulturkontakt <Motiv>; Forster, Georg; Übersetzer; Biografie
    Weitere Schlagworte: Forster, Georg (1754-1794); Forster, Johann Reinhold (1729-1798); Forster, Georg (1754-1794): A voyage round the world
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX, S. 1-12

  9. Meta Forkel, 1765–1853
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Liebeskind, Dorothea Margaretha; Übersetzerin; Biografie
    Weitere Schlagworte: Forkel, Johann Nikolaus (1749-1818); Forster, Georg (1754-1794); Liebeskind, Dorothea Margaretha (1765-1853)
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX, S. 1-8

  10. Erika Fuchs, 1906–2005
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Fuchs, Erika; Übersetzerin; Biografie
    Weitere Schlagworte: Fuchs, Erika (1906-2005)
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX, S. 1-8

  11. Fortunatus
    Transkription und ein kleiner Bissen Übersetzung
    Erschienen: 2017
    Verlag:  FAU University Press, Erlangen

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Nachdichtung; Fortunatus, Literarische Gestalt; Frühneuhochdeutsch; Nachdichtung
    Weitere Schlagworte: Fortunatus 1509; mündliche Schreibe; vergeßne Semantik; vergeßne Syntax; vermiedene Pseudoerklärungen.
    Umfang: Online-Ressource
  12. Sammlung von Übersetzungstexten (Ausschnitte aus einigen russischsprachigen Veröffentlichungen). Projekt Sprache und Dialekte der Deutschen in Russland in Geschichte und Gegenwart
    Autor*in: Kaul, Elena
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Projekt "Deutsch in Russland", 2007.
    Schlagworte: Mundart; Sprache; Übersetzung; Deutsch; Russlanddeutsch; Mundart; Russland; Sprachinsel; Wissenschaftliche Literatur
    Umfang: Online-Ressource
  13. Übersetzung im DaF-Unterricht
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Büyüknisan, Emra (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Unterricht; Fremdsprachenunterricht; Fremdsprachenlernen; Fremdsprachenunterricht; Übersetzung
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: IX. Internationales Türkisches Germanistensymposium ‘Wissen-Kultur-Sprache und Europa’ : Neue Konstruktionen und Neue Tendenzen ; Eskişehir Anadolu Universität, Pädagogische Fakultät, 3.-7. Mai 2005

    In: IX. Uluslararası Germanistik Sempozyumu, ‘Bilgi-Kültür-Dil ve Avrupa’, Yeni Yapılanmalar ve Yeni Eğilimler, 3-7 Mai 2005, Eskişehir Anadolu Universitesi, 2005 ; S. 188-197

  14. Die Entstehung der neuhochdeutschen Schriftsprache oder: Martin Luther hat das Neuhochdeutsche nicht erfunden!
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Lizenzpflichtig
    In: Jahrbuch der ungarischen Germanistik, N.F. 1.1994, S. 75-81
    Schlagworte: Deutsche Schreibschrift; Sprache; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Tschirch, Fritz (1901-1975)
    Umfang: Online-Ressource
  15. Die deutsche Suetonübersetzung Jakob Vielfelds (1536). Transkript nach dem Digitalisat der Bayerischen Staatsbibliothek München (Res/2 A.lat.b. 705; VD16 S 10107)
    Autor*in: Brix, Kerstin
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Universität Würzburg, Würzburg

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Bibliothek; Transkript; Übersetzung; Landesbibliothek; Groß- und Kleinschreibung
    Weitere Schlagworte: Suetonius Tranquillus, Gaius (70-150); Vielfeld; Sueton; Suetonübersetzung; Kaiserviten; Cammerlander; Kaiserbiographien; De vita Caesarum; Übersetzung; 1536; Straßburg
    Umfang: Online-Ressource
  16. Türkçe ilgeçli ve belirteç tümleçlerinde çeviri sorunları
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Çeviri bülteni, 4.1999
    Schlagworte: Deutsch; Fremdsprachenunterricht; Übersetzung
    Umfang: Online-Ressource
  17. İkinci bir dil üzerinden yapılan çeviriler özgün metinle ne kadar eşdeğerdir?
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Çeviri eleştirisi, 1999, 4-5, S. 172-181
    Schlagworte: Deutsch; Türkisch; Übersetzung; Fremdsprache; Übersetzungskritik
    Umfang: Online-Ressource
  18. Übersetzen und interkulturelle Kommunikation im deutsch-afrikanischen Kontext
    = Traduction et communication interculturelle dans le contexte germano-africain
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Univ. Press, Dschang

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Gouaffo, Albert (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Mont Cameroun ; No. 10/11
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Französisch
    Umfang: 143 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  19. Pädagogisch- didaktische Überlegungen zur Effizienzsteigerung des Übersetzungsseminars im Wirtschaftsdeutsch-Studiengang an der Universität de Thies im Senegal
    Erschienen: 2014

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Weitere Schlagworte: Array
    Umfang: Online-Ressource
  20. "So muss es gewesen sein" / "Deve ter sido assim" : Epistemisches "müssen" und seine Übersetzungsmöglichkeiten ins Portugiesische
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Athayde, Francisca (Verfasser); Carecho, Judite (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Modalverb; müssen; Deutsch; Portugiesisch
    Umfang: Online-Ressource
  21. Das Unterrichten des Faches „Übersetzung“ am Beispiel der Abteilung für deutsche Studien in Casablanca
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Kulturkontakt; Marokko
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Globalisierte Germanistik: Sprache, Literatur, Kultur : Tagungsbeiträge ; XI. Türkischer Internationaler Germanistik-Kongress 20. - 22. Mai 2009, Izmir : Ege Üniver. Matbaasi, 2010, ISBN: 978-975-483-852-7, S. 414-424

  22. Übersetzen im Bereich Deutsch als Fremdsprache
    Leistungen, Grenzen und Konsequenzen
    Autor*in: Tekin, Özlem
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Übersetzung; Deutschunterricht; Fremdsprachenlernen
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Globalisierte Germanistik: Sprache, Literatur, Kultur : Tagungsbeiträge ; XI. Türkischer Internationaler Germanistik-Kongress 20. - 22. Mai 2009, Izmir : Ege Üniver. Matbaasi, 2010, ISBN: 978-975-483-852-7, S. 496-511

  23. Die Funken der Erlösung : Journal zur Übersetzung des Romans "Die Jakobsbücher" von Olga Tokarczuk
    Erschienen: 2024
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Palmes, Lisa (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Literatur; Kabbala; Tokarczuk, Olga; Księgi Jakubowe; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Tokarczuk, Olga (1962-)
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Toledo-Journale. Berlin : Deutscher Übersetzerfonds, 2024, S. 1-56

  24. Slovenski toponimi v nemških besedlih
    Autor*in: Grah, Käthe
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Univ., Filozovska Fak., Oddelek za Germanistiko, Ljubljana

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Klinar, Stanko (Verfasser)
    Sprache: Slowenisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 3., popravljena izd.
    Schlagworte: Slowenisch; Geografischer Name; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: V, 146 S., 24 cm
  25. Übersetzungswerkstatt
    ein praxisorientiertes Übungsbuch
    Autor*in:
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Bölcsész Konzorcium, Budapest ; Kossuth Egyetemi K., Debrecen

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Csatár, Péter (Mitwirkender)
    Sprache: Deutsch; Ungarisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Ungarisch
    Umfang: 218 S., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben