Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 370 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 370.
Sortieren
-
Idei, gipotezy, poisk ...
germanistika i perevodovedenie -
Deutsche Autoren in arabischer Sprache
-
Prinz Bröseldieb und Pu der Bär
Kinderbücher aus der Sammlung Brüggemann -
100 chronia Mprecht
epilogē apo to ergo tu: biblia se hellēnikē metaphrasē sta Kentra Plērophorēsēs tōn Institutōn Goethe stēn Hellada -
Bibliographie Science-fiction & Fantasy
Buch-Erstausgaben 1945 - 1995 ; 50 Jahre alternative Weltentwürfe in Deutschland -
Deutsche Autoren in arabischer Sprache
-
Bibliographie Science-fiction & Fantasy
Buch-Erstausgaben 1945 - 1995 ; 50 Jahre alternative Weltentwürfe in Deutschland -
Studien zur Wortstellung – Satzgliedstellung in der althochdeutschen Tatianübersetzung
-
Kontrastive Idiomatik
deutsch-spanisch; eine textuelle Untersuchung von Idiomen anhand literarischer Werke und ihrer Übersetzungsprobleme -
Hölderlin and the dynamics of translation
-
Akkommodation und eingeschriebener Kommentar
Untersuchungen zur Übertragungsstrategie des Helianddichters -
Die Rezeption der französischen Komödie
ein Korpus von Übersetzungsvorreden (1694 - 1802) -
Das "Decameron" in Deutschland
Wege der Literaturrezeption im 15. und 16. Jahrhundert -
Constructing cultures
essays on literary translation -
Kommentar, Übersetzung, Theater in Walter Benjamins frühen Schriften
-
Käthchens Kopenhagener Schwester Maria
eine Dokumentation der frühesten Kleist-Übersetzung ; Vortrag am 14. Juli 1988 in der Stadtbücherei Heilbronn -
Stabat mater dolorosa
lateinische Überlieferung und volkssprachliche Übertragungen im deutschen Mittelalter -
Hendrik Herps Spieghel der Volcomenheit in oberdeutscher Überlieferung
ein Beitrag zur Rezeptionsgeschichte niederländischer Mystik im oberdeutschen Raum -
Writing the foreign
studies in German romantic translation -
Ars transferendi
Sprache, Übersetzung, Interkulturalität ; Festschrift für Nikolai Salnikow zum 65. Geburtstag -
Literatur übersetzen in der DDR
= La traduction littéraire en RDA : [eine Vortragsreihe im Centre de Traduction Littéraire] -
Das profan-mystische Ghasel des Hafis in Rückerts Übersetzungen und in Goethes "Divan"
-
Translating literatures - translating cultures
new vistas and approaches in literary studies -
Handbuch Translation
-
Literarische Übersetzung
Geschichte, Theorie, kulturelle Wirkung