Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 30 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 30.
Sortieren
-
Der chinesische Kriminalroman "gongàn xiaoshuo" und Robert H. van Guliks "Richter Di"
-
A tale told by two idiots : Крик идиота в Школе для дураков Саши Соколова и Шуме и ярости Уильяма Фолкнера
-
Stimmen aus dem Geisterreich : Bae Suah und die Mehrsprachigkeit
-
Le 'ṭarab' dans la littérature arabe classique et contemporaine
-
Verschriftlichte Emotionen in der litauischen Jazzliteratur der Sowjetzeit : Zusammenhänge zwischen Emotionen und Musik in Dramatik, Epik und Lyrik der Jahre 1967-1989
-
Katzen als tierliche Akteure und 'companion animals' in der neueren japanischen Literatur
-
Die Literatur war Jazz geworden : Hans Janowitz' "Jazz"-Roman als polyphones Stimmungsbarometer der zwanziger Jahre
-
Friedrich Rückerts Beschäftigung mit der arabischen Literatur : Motive und Nachwirkungen
-
Comics im Deutsch- und Türkischem : eine vergleichende Geschichte der Comics in der Deutsch- und Türkischen Literatur von der Vergangenheit bis zur Gegenwart The comics in Turkish and German
-
"Raum Gefühl Heimat - Literarische Repräsentationen nach 1945". Internationale Tagung an der Universität des Baskenlandes in Vitoria-Gasteiz, 23.–25. September 2015
-
"Zentrum und Peripherie". Internationale Konferenz des Germanistenverbandes der Tschechischen Republik an der Schlesischen Universität in Opava, 25.-27. Mai 2016
-
Dekadenz als literarische Vorlage : ein dekadenter Vergleich des Todes in den Werken von Tezer Özlü und Hugo von Hofmannsthal
-
Tagungsbericht: Internationales Symposium 'Zum 100. Geburtstag des Dichters Oğuz Tansel und die türkische Märchenwelt'
-
Das Spiel von Nähe und Ferne Hiromi Kawakamis Roman "Manazuru" in interkultureller und intermedialer Perspektive
-
Auf der Suche nach Averroës : Fundamentalisten, deutsche Sufis und andere Vexierbilder
-
Musik einer Erinnerungspoetik : Fallstudie über deutschsprachige und hebräische Literatur nach 1945
-
Halide Edip Adıvar'ın 'Ateşten Gömlek' Romanı ve D. H. Lawrence'ın 'Tilki' Adlı Eserinde "Yeni Kadın" Olgusu
-
Die Spuren der Übersetzerin bei der Übersetzung der Beschreibung der Reisen des Reinhold Lubenau ins Türkische
-
Orientalische Einflüsse in den türkischen, aserbaidschanischen und georgischen Märchenübersetzungen der Gebrüder Grimm
-
Franz Kafka'nın Türkiye'de Alımlanması
-
Der Ort des Noemas in den Östlichen und Westlichen Dichotomien : Frauenkörper und Diskurse
-
Hasan Kayıhan'ın "Gurbet Ölümleri" Adlı Romanında Yabancılaşma
-
Seyahatname Çevirilerinde Yanmetin Olgusu
-
Die Übersetzung der Kashinawa-Mythen in Theodor Koch-Grünbergs "Indianermärchen aus Südamerika"
-
Ein "haymatloser" Übersetzer in der Türkei : Cornelius Bischoff