Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 538 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 538.
Sortieren
-
Transnationalism and German-Language Literature in the twenty-first century
-
German ecocriticism in the Anthropocene
-
Eröffnung des Chinesisch-Deutschen Hochschulkollegs an der Tongji-Universität in Shanghai (GDHK) am 18. Februar 1998
-
Comparative literature and the historical imaginary
reading Conrad, Weiss, Sebald -
"Erschreckend nett"
-
Lexikalische Merkmale der türkischen Rechtssprache
am Beispiel des neuen Strafgesetzbuches (YTCK) -
Rechtssprache in der Übersetzerausbildung
-
Übersetzerforschung in der Türkei
-
Übersetzerforschung in der Türkei
1 -
Der lexikalische Einfluss des Deutschen auf die polnische Sprache im 19. und 20. Jahrhundert
-
Korpusbasierte Untersuchung der Äquivalenz rekurrenter präpositionaler Wortverbindungen unter sprachpraktischem und didaktischem Aspekt
-
"Vor Ort" im Sprachgebrauch
eine kontrastive korpusbasierte Untersuchung (Deutsch-Slowakisch) -
Kontrastive Analyse der präpositionalen Wortverbindung "bez váhania"
-
Phraseologismen im Bereich der Sexualität
eine lexikographische Analyse an deutschen und polnischen Beispielen -
Die Kuh vom Eis bringen
Landwirtschaft als metaphorischer Herkunftsbereich für Phraseolexeme des Deutschen und Albanischen -
Deutsch als Ausgangssprache für die Erneuerungsbewegung der wirtschaftlich-juristischen Fachsprache in Ungarn
-
Zum Sprachstil in Wissensvermittlungsfernsehsendungen für Kinder im deutsch-tschechischen Vergleich
ausgewählte Aspekte mit Fokus auf die Arbeit mit Fachwörtern -
Eine morphologische Betrachtung von Namen türkischer Märchenfiguren
-
Sprechakte unter besonderer Berücksichtigung der Höflichkeit
-
Das Wortfeld "Nation" in den türkischen und deutschen Regierungserklärungen
Forschungsergebnisse eines politolinguistischen Diskurses -
Turkish language courses taught in from the perspective of Turkish-German relations
-
Übersetzung als Verschärfung
(sudeten-)deutsche Versionen von Hanuš Kuffners Streitschrift "Náš stát a světový mír" -
Vorüberlegungen zur kontrastiven deutsch-tschechischen Phraseologie
-
Wie zeigt die Übersetzung Emotionen?
oder die "sakralen Interjektionen" als ein mögliches übersetzungstheoretisches und -praktisches Problem -
Nordic Prosody
proceedings of the XIIᵗʰ conference, Trondheim 2016