Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 60 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 60.

Sortieren

  1. Wo stehen Adverbialia im Satz? Deutsch und brasilianisches Portugiesisch im Vergleich
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

  2. Kulturen an "Peripherien" Mitteleuropas
    (am Beispiel der Bukowina und Tirols)
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Ed. Univ. Alexandru Ioan Cuza, Iaşi ; Hartung-Gorre, Konstanz

  3. El español del reino de Granada en sus documentos (1492 - 1833)
    oralidad y escritura
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Lang, Bern

  4. Ein zweisprachiges Wörterbuch konsultieren
    eine Untersuchung zur Wörterbuchbenutzung und Vorschläge für die Mikrostruktur von Einträgen Galicisch - Deutsch
  5. Das große Bildwörterbuch Spanisch Deutsch
    Autor*in: Jourist, Igor
    Erschienen: [2015]
    Verlag:  Jourist Verlags GmbH, Hamburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783898946568; 3898946568
    Weitere Identifier:
    9783898946568
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schlagworte: Spanisch; Deutsch
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Book; Spanisch; Wörterbuch; Bildwörterbuch; Lexikon; Illustriertes Wörterbuch; Deutsch; Bildlexikon; Bilderwörterbuch; (VLB-WN)1913: Hardcover, Softcover / Sachbücher/Lexika, Nachschlagewerke/Fremdsprachige Wörterbücher
    Umfang: 640 Seiten, 20 cm
  6. Bildwörterbuch Spanisch Deutsch
    Autor*in: Jourist, Igor
    Erschienen: [2015]
    Verlag:  Jourist Verlags GmbH, Hamburg

  7. Studien zur kontrastiven deutsch-iberoromanischen Sprachwissenschaft
    SkodiS
    Autor*in:
    Erschienen: 2015-
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Zeitschrift, Zeitung
    Format: Druck
    ISSN: 2365-3337
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Umfang: 22 cm
    Bemerkung(en):

    Ersch. unregelmäßig

  8. Los conectores consecutivos en documentos coloniales de la Audiencia de Quito (1563-1822)
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Iberoamericana, Madrid ; Vervuert, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783954874422 (Vervuert); 9788484898832 (Iberoamericana); 3954874423
    Weitere Identifier:
    9783954874422
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Textos y documentos españoles y americanos ; Vol. 8
    Schlagworte: Spanisch; Diskursmarker; Korpus <Linguistik>; Historische Sprachwissenschaft
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Ecuador; ss. XVI-XIX; (VLB-WN)2560: Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 489 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 710 g
  9. Bericht über das Projekt einer Deutsch-Spanischen Kontrastiven Grammatik
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Moser, Hugo (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schlagworte: Spanisch; Deutsch; Spanisch; Bericht
    Weitere Schlagworte: Kontrastive Grammatik; IDS Mannheim Projekt
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Sprachwandel und Sprachgeschichtsschreibung : Jahrbuch 1976 des Instituts für deutsche Sprache. - Düsseldorf : Schwann, 1977., S. 378-383, ISBN 3-590-15641-4, Sprache der Gegenwart ; 41

  10. Das idiomatische Sprachzeichen
    Untersuchung der Idiomatizitätsfaktoren anhand der Analyse portugiesischer Idioms und ihrer deutschen Entsprechungen
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Buske, Hamburg ; Snah, [S.l.] @

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783875487114
    Weitere Identifier:
    9783875487114
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Auflage/Ausgabe: 2. Aufl.
    Schriftenreihe: Portugiesisch - Deutsch ; 1
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Book; Portugiesisch /Sprache; Idiomatik; Portugiesisch; Brasilianisches Portugiesisch; Deutsch; (VLB-WN)1566: Hardcover, Softcover / Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: XXXVI, 412 S., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Hamburg, Univ., Habil.-Schr.

  11. Lingüística mediática y traducción audiovisual
    estudios comparativos español-alemán
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Lang-Ed., Frankfurt, M.

  12. Aktuelle Perspektiven der kontrastiven Sprachwissenschaft
    Deutsch – Spanisch – Portugiesisch ; zwischen Tradition und Innovation
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Meliss, Meike (Hrsg.); Pöll, Bernhard (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823369547; 3823369547
    Weitere Identifier:
    9783823369547
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Studien zur kontrastiven deutsch-iberoromanischen Sprachwissenschaft ; Bd. 1
    Schlagworte: Spanisch; Portugiesisch; Deutsch; Kontrastive Linguistik
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Produktform (spezifisch))Paperback / softback (stationery); (VLB-WN)2566: Taschenbuch / Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 302 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. span.

  13. El español del reino de Granada en sus documentos (1492-1833)
    Oralidad y escritura
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Bern

  14. Lingüística mediática y traducción audiovisual
    Estudios comparativos español-alemán
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  15. Interacciones
    Reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main ; Peter Lang, International Academic Publishers, Bern

    Este volumen recoge una selección de 37 artículos sobre cuestiones generales de Traductología (Didáctica de la traducción, Traducción y Lingüística, Traducción literaria, Traducción especializada, Teoría de la Traducción y la Interpretación). A las... mehr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe

     

    Este volumen recoge una selección de 37 artículos sobre cuestiones generales de Traductología (Didáctica de la traducción, Traducción y Lingüística, Traducción literaria, Traducción especializada, Teoría de la Traducción y la Interpretación). A las líneas tradicionales de investigación se han incorporado los enfoques más recientes en el ámbito de la Translatología. El amplio abanico de temas tratados, que abarca aspectos como la mediación intercultural, la interpretación de lengua de signos, la traducción colectiva o el estudio de la dimensión económica de la traducción, entre otros, muestra la buena salud de la disciplina, concretamente en el par de lenguas alemán y español. Dieser Band präsentiert eine Auswahl von 37 Beiträgen zu allgemeinen Fragen der Übersetzungswissenschaft (Didaktik der Übersetzung, Übersetzung und Linguistik, Literarische Übersetzung, Fachübersetzung, Theorie des Übersetzens und Dolmetschens). Es handelt sich um eine Sammlung von Beiträgen, in denen nicht nur allgemein anerkannte Forschungsrichtungen, sondern auch die neuesten Forschungsrichtungen im Bereich der Translatologie ihren Platz haben. Der breit gefächerte Themenbereich (interkulturelle Mediation, Gebärdensprache, kollektives Übersetzen, Studien zur wirtschaftlichen Dimension der Übersetzung, u. a.) zeugt von der grossen Diversität der Disziplin, insbesondere im Sprachenpaar Deutsch–Spanisch.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Recio Ariza, María Ángeles (Herausgeber); Santana López, Belén (Herausgeber); De la Cruz Recio, Manuel (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653054248; 9783653972627
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700 ; IN 1710
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 103
    Schlagworte: Spanisch; Deutsch; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource
  16. Kommunikative Handlungsmuster im Wandel?- ¿Convenciones comunicativas en proceso de transformación?
    Chats, Foren und Dienste des Web 2.0 im deutsch-spanischen Vergleich- Estudios hispano-alemanes de chats, foros y redes sociales
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main ; Peter Lang, International Academic Publishers, Bern

    Das Partizipations- und Interaktionspotenzial des Web 2.0 hat einerseits in etablierten Text- und Handlungsmustern des digitalen Raums nachhaltige Veränderungsprozesse angestoßen, andererseits die Herausbildung neuer Diskurspraxen überhaupt erst... mehr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe

     

    Das Partizipations- und Interaktionspotenzial des Web 2.0 hat einerseits in etablierten Text- und Handlungsmustern des digitalen Raums nachhaltige Veränderungsprozesse angestoßen, andererseits die Herausbildung neuer Diskurspraxen überhaupt erst ermöglicht. Am Beispiel virtueller Formate wie Chats, Blogs, Foren und sozialen Netzwerken widmen sich die Beiträge des Bandes dem Wandel kommunikativer Handlungsschemata im Deutschen und im Spanischen. El carácter participativo e interactivo de la web 2.0 ha modificado profundamente las formas de comunicación virtual. Al mismo tiempo, han emergido nuevas prácticas discursivas en el mundo digital. Las contribuciones del libro giran en torno al estudio de los cambios textuales en chats, blogs, foros y otros medios digitales tanto en alemán como en español.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Rentel, Nadine (Herausgeber); Schröder, Tilman (Herausgeber); Schröpf, Ramona (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653059304; 9783653958072
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GD 8990 ; AP 15965 ; IB 1220 ; IM 2682 ; IM 6520
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania ; 3
    Schlagworte: Spanisch; Deutsch; Social Media; Textlinguistik
    Umfang: 1 Online-Ressource
  17. Ein zweisprachiges Wörterbuch konsultieren
    Eine Untersuchung zur Wörterbuchbenutzung und Vorschläge für die Mikrostruktur von Einträgen Galicisch-Deutsch
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Waxmann Verlag GmbH, [Erscheinungsort nicht ermittelbar] ; UTB GmbH, Stuttgart

    Wie kann man einen Wörterbucheintrag für ein zweisprachiges Wörterbuch so konzipieren, dass möglichst viele Suchfragen beantwortet werden können? Wird das Wörterbuch für eine Hinübersetzung in einer gänzlich anderen Art genutzt als für eine... mehr

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe

     

    Wie kann man einen Wörterbucheintrag für ein zweisprachiges Wörterbuch so konzipieren, dass möglichst viele Suchfragen beantwortet werden können? Wird das Wörterbuch für eine Hinübersetzung in einer gänzlich anderen Art genutzt als für eine Herübersetzung? Es zeigt sich, dass die Art der Wahrnehmung und Nutzung der Mikrostruktur in einem zweisprachigen Wörterbuch zwar durch die Übersetzungshandlung beeinflusst, aber vor allem durch die Qualität des gesuchten sprachlichen Ausdrucks bestimmt wird. Daraus ergeben sich konkrete Vorschläge für die Gestaltung von Wörterbuchartikeln, welche an Beispielen für das Sprachenpaar Galicisch-Deutsch erläutert werden.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783830983170
    RVK Klassifikation: IZ 7700
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schriftenreihe: Mehrsprachigkeit / Multilingualism ; 41
    Schlagworte: Galicisch; Deutsch; Zweisprachiges Wörterbuch; Benutzung; Lexikografie
    Umfang: 1 Online-Ressource (242 p.)
  18. Deutsch-spanische Erstkontakte: eine Gattungsanalyse
    Autor*in: Bies, Andrea
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Iudicium, München

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.599.69
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    000 ER 990 B589
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783862054138
    Weitere Identifier:
    9783862054138
    RVK Klassifikation: ER 990
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Reihe interkulturelle Kommunikation ; 12
    Schlagworte: Spanisch; Deutsch; Sprachkontakt; Kulturkontakt; Diskursanalyse
    Umfang: 189 S., 22 cm, 264 g
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Bayreuth, Univ., Diss., 2014

  19. Lingüística mediática y traducción audiovisual
    estudios comparativos español-alemán
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Lang-Ed., Frankfurt, M.

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.549.00
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Rentel, Nadine (Herausgeber); Reutner, Ursula (Herausgeber); Schröpf, Ramona (Herausgeber); Schröder, Tilman; Zabalbeascoa Terran, Patrick; Voellmer, Elena; Brumme, Jenny; Arias Badia, Blanca; Estrada García, Rosa María; Gugenberger, Eva; Ruíz Frutos, María José; Cabezas, Nuria; Rodríguez, Ana
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631664865; 3631664869
    Weitere Identifier:
    9783631664865
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Studien zur Translation und interkulturellen Kommunikation in der Romania ; 2
    Schlagworte: Spanisch; Deutsch; Kontrastive Linguistik; Synchronisierung
    Umfang: X, 210 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  20. Argumentstruktur zwischen Valenz und Konstruktion
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen ; Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Engelberg, Stefan (Herausgeber); Meliss, Meike (Herausgeber); Proost, Kristel (Herausgeber); Winkler, Edeltraud (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823379607
    Weitere Identifier:
    9783823379607
    RVK Klassifikation: ET 650 ; ET 680 ; ET 750 ; GC 7246
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Studien zur deutschen Sprache ; 68
    Schlagworte: Spanisch; Deutsch; Valenz <Linguistik>; Argumentstruktur; Konstruktionsgrammatik; Verb
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  21. Aktuelle Perspektiven der kontrastiven Sprachwissenschaft. Deutsch - Spanisch - Portugiesisch
    Zwischen Tradition und Innovation
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen ; Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Meliss, Meike (Herausgeber); Pöll, Bernhard (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823379546
    Weitere Identifier:
    9783823379546
    RVK Klassifikation: IB 1169
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Studien zur kontrastiven deutsch-iberoromanischen Sprachwissenschaft (SkodiS) ; 1
    Schlagworte: Spanisch; Portugiesisch; Deutsch; Kontrastive Linguistik; Linguistik; Sprache
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  22. Los conectores consecutivos en documentos coloniales de la Audiencia de Quito (1563 - 1822)
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Vervuert, Frankfurt am Main ; Iberoamericana, Madrid ; de Gruyter, Berlin

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783964563873
    Weitere Identifier:
    9783964563873
    RVK Klassifikation: IM 1721
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Textos y documentos españoles y americanos ; 8
    Schlagworte: Korpus <Linguistik>; Dokument; Historische Sprachwissenschaft; Spanisch; Diskursmarker
    Umfang: 1 Online-Ressource (489 Seiten), Diagramme, Karten
  23. Das große Bildwörterbuch: Spanisch Deutsch
    Autor*in: Jourist, Igor
    Erschienen: [2015]; © 2015
    Verlag:  Jourist Verlags GmbH, Hamburg

    Universitätsbibliothek Gießen
    000 IM 6865 J86
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783898946568; 3898946568
    Weitere Identifier:
    9783898946568
    RVK Klassifikation: AH 21016 ; IM 6865
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schlagworte: Spanisch; Deutsch
    Umfang: 640 Seiten, 20 cm
  24. Das idiomatische Sprachzeichen
    Untersuchung der Idiomatizitätsfaktoren anhand der Analyse portugiesischer Idioms und ihrer deutschen Entsprechungen
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Buske [u.a.], Hamburg

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    LIN-PT 07.24 Schem 2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Gießen, Fachbibliothek Romanistik
    Pg 2015/1 (1)
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 IR 2116 S323 (2)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    050 IR 2116 S323 (2) +1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783875487114
    Weitere Identifier:
    9783875487114
    RVK Klassifikation: ET 840 ; IB 1071 ; IR 2116
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Auflage/Ausgabe: 2. Aufl.
    Schriftenreihe: Portugiesisch - Deutsch / Hans Schemann ; 1
    Schlagworte: Portugiesisch; Phraseologie; Deutsch; Theorie
    Umfang: XXXVI, 412 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 399 - 412

    Zugl.:Hamburg, Univ., Habil.-Schr., 1979

  25. Wörterbuch Recht
    Spanisch - Deutsch/Deutsch - Spanisch
    Autor*in: Daum, Ulrich
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Beck, München

    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Teilbibliothek Dieburg
    40/PC 2500 D241 (2)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothek Recht und Wirtschaft (BRuW)
    05/PC 2500 D241 (2)
    keine Fernleihe
    Universität Gießen, Zweigbibliothek Recht und Wirtschaft
    01 Acc 2005/1, 2.Aufl.
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain, Bertramstraße
    20 OGR 150 19 A.2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3406674690; 9783406674693
    Weitere Identifier:
    9783406674693
    RVK Klassifikation: PC 2500
    DDC Klassifikation: Recht (340); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Auflage/Ausgabe: 2. Aufl.
    Schlagworte: Deutsch; Spanisch; Recht
    Umfang: XXVII, 577 S., 297 mm x 210 mm