Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 50 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 50.
Sortieren
-
Die türkischen Schriftsprachen der Sowjetunion
Textproben in Originalschreibung -
Türkisch-Deutsches phraseologisches Wörterbuch
-
Konnexität - Kohäsion - Kohärenz
eine textlinguistische Analyse schriftlicher Texte türkisch-deutsch Bilingualer -
Sprich mit mir und hör mir zu!
12 Anregungen, wie wir unsere Kinder beim Sprechenlernen unterstützen können : Deutsch-Türkisch = Benimle konuş ve beni dinle! -
Grabungswörterbuch
[alle wichtigen Begriffe in 8 Sprachen] -
Visuelles Wörterbuch Türkisch - Deutsch
-
Türkisch-Deutsches phraseologisches Wörterbuch
-
Brockhaus Bildwörterbuch International
das sprechende visuelle Wörterbuch ; [Deutsch - Englisch - Spanisch - Türkisch - Russisch] -
Konnexität - Kohäsion - Kohärenz
eine textlinguistische Analyse schriftlicher Texte türkisch-deutsch Bilingualer -
PONS Bildwörterbuch Türkisch Deutsch
-
Kompaktwörterbuch Türkisch
mit Online-Wörterbuch : Türkisch - Deutsch, Deutsch - Türkisch -
Langenscheidt Universal-Wörterbuch Türkisch
Türkisch - Deutsch, Deutsch - Türkisch -
Türkisch-Deutsches phraseologisches Wörterbuch
-
Pons Wörterbuch der idiomatischen Redensarten
dt.-türk., türk.-dt. -
Erken Yaşta Yabancı Dil Öğreniminde Çizgi Filmlerin Yeri ; The role of cartoon films in foreign language learning at an early age
-
Akademik Çeviri Eğitimi Açısından Çeviri Edinci Kavramı ve İçerimleri ; Der Begriff Translationskompetenz und seine Implikationen hinsichtlich der akademischen Translationsdidaktik
-
Ardıl Çeviri Eğitiminde Not Almanın Önemi ve Not Alma Duyarlılığının Pekiştirilmesi ; The relevance of taking notes in consecutive interpreting and intensifying the sensibility for taking notes
-
Tarihe Yön Veren Çeviriler Septuaginta ve Reşid Taşı (Rosetta) ; Translations leading history : Septuagint and Rosetta
-
Trakya Üniversitesi Öğretim Üyelerinin Yabancı Dil Kullanım Amaçlarının Betimlenmesi ; Describing the purpose of academicians foreign language use at Trakya University
-
Edebi Çevirinin Özellikleri
-
[Rezension zu:] "Çeviri Atölyesi / Çeviride Tuzaklar" [İnce, Ülker / Dizdar, Dilek (2017). Çeviri Atölyesi / Çeviride Tuzaklar. İstanbul: Can Sanat Yayınları. 260 Seiten. ISBN 978-975-07-3539-4]
-
Kongre Raporu: V. Uluslararası Batı Kültürü ve Edebiyatları Araştırmaları Sempozyumu
-
Çeviri Derslerinde Metin Seçimi Ölçütleri ; Kriterien der Textauswahl im Translationsunterricht
-
Eylem – Eyleyen İlişkisi Bağlamında Nesne Kavramı ; The notion of object in the context of verb-action
-
Yerelleştirme olgusu ve sürecinde çevirinin Anthony Pym açısından işleyişi ve yeri